批评技巧 비판 기법 Pīpàn jìqiǎo

대화

대화 1

中文

老张:这幅字,笔法虽然不错,但整体布局略显单调,你觉得呢?
小李:张老师说得对,我觉得可以考虑在右下角添加一些点缀,使画面更丰富。
老张:嗯,你的建议很好,看来你对书法的理解也很深入啊。
小李:哪里哪里,我只是略知一二。
老张:不错不错,继续努力!

拼音

Lao Zhang: Zhe fu zi, bi fa suiran bu cuo, dan zhengti buju lue xian dandiao, ni jue de ne?
Xiao Li: Zhang laoshi shuo de dui, wo jue de ke yi kao lv zai you xia jiao tianjia yi xie dian zhui, shi huamian geng fengfu.
Lao Zhang: En, ni de jianyi hen hao, kan lai ni dui shufadeshenli ye hen shenru a.
Xiao Li: Na li na li, wo zhishi lue zhi yi er.
Lao Zhang: Bu cuo bu cuo, jixu nuli!

Korean

장: 이 서예는 붓놀림은 좋지만 전체적인 레이아웃이 다소 단조롭지 않나요?
이: 장 선생님 말씀이 맞아요. 오른쪽 아래에 장식을 추가하여 그림을 더 풍성하게 만들 수 있을 것 같아요.
장: 그래, 좋은 제안이야. 너도 서예에 대한 이해가 깊구나.
이: 아닙니다, 조금 아는 것뿐입니다.
장: 좋아, 좋아, 계속 노력해!

대화 2

中文

王老师:这篇论文论证过程略显薄弱,需要补充一些数据支持。
小王:好的,老师,我回去再补充一些实验数据。
王老师:嗯,注意数据的准确性,还有分析的逻辑性。
小王:好的,老师,我一定注意。
王老师:希望你能写出更优秀的作品。

拼音

Wang laoshi: Zhe pian lunwen lunzheng guocheng lue xian bo ruo, xuyao buchong yi xie shuju zhichi.
Xiao Wang: Hao de, laoshi, wo huichi zai buchong yi xie shiyan shuju.
Wang laoshi: En, zhuyi shuju de zhunquexing, haiyou fenxi de luojixing.
Xiao Wang: Hao de, laoshi, wo yiding zhuyi.
Wang laoshi: Xiwang ni neng xie chu geng youxiu de zuopin.

Korean

왕: 이 논문의 논증 과정이 다소 약하네요. 데이터로 뒷받침해야 합니다.
소왕: 네, 왕 선생님, 실험 데이터를 추가로 제출하겠습니다.
왕: 데이터의 정확성과 분석의 논리성에 유의하십시오.
소왕: 네, 선생님, 주의하겠습니다.
왕: 더 훌륭한 논문을 써주길 기대합니다.

자주 사용하는 표현

你的建议很好

Nǐ de jiànyì hěn hǎo

좋은 제안이네요

整体布局略显单调

Zhěngtǐ bùjú lüè xiǎn dāndiào

전체적인 레이아웃이 다소 단조롭네요

需要补充一些数据支持

Xūyào bǔchōng yīxiē shùjù zhīchí

데이터로 뒷받침해야 합니다

문화 배경

中文

中国文化讲究含蓄,批评时通常不会直接指出缺点,而是委婉地提出建议,注重语气和方式。

在正式场合,批评更注重礼貌和尊重,语气要温和,避免直接指责。

在非正式场合,批评可以相对直接一些,但也要注意方式方法,避免伤害对方感情。

拼音

Zhōngguó wénhuà jiǎngjiu hánxù, pīpàn shí tōngcháng bù huì zhíjiē zhǐ chū quēdiǎn, ér shì wǎnyuǎn de tíchū jiànyì, zhòngzhù yǔqì hé fāngshì.

Zài zhèngshì chǎnghé, pīpàn gèng zhòngzhù lǐmào hé zūnzhòng, yǔqì yào wēnhé, bìmiǎn zhíjiē zhǐzé.

Zài fēi zhèngshì chǎnghé, pīpàn kěyǐ xiāngduì zhíjiē yīxiē, dàn yě yào zhù yì fāngshì fāngfǎ, bìmiǎn shānghài duìfāng gǎnqíng。

Korean

중국 문화는 간접적인 표현을 중시하며, 비판은 직접적으로 단점을 지적하기보다는 완곡하게 개선책을 제시하는 경우가 많고, 말투와 표현 방식에 주의를 기울입니다.

공식적인 자리에서는 비판 시 예의와 존중을 중시하며, 부드러운 어조로 직접적인 비난은 피해야 합니다.

비공식적인 자리에서는 비판이 비교적 직접적일 수 있지만, 상대방의 감정을 상하게 하지 않도록 표현 방식에 신중을 기해야 합니다。

고급 표현

中文

这幅画虽然用色大胆,但整体感觉略显凌乱,如果能适当调整一下构图,将会更加完美。

这篇论文观点新颖,但论证过程略显不足,建议补充一些实证研究来支撑你的观点。

你的想法很有创意,但还需要考虑可行性以及潜在的风险。

拼音

Zhè fú huà suīrán yòngsè dàdǎn, dàn zhěngtǐ gǎnjué lüè xiǎn língluàn, rúguǒ néng shìdàng tiáozhěng yīxià gòutú, jiāng huì gèngjiā wánměi.

Zhè piān lùnwén guāndiǎn xīnyǐng, dàn lùnzhèng guòchéng lüè xiǎn bùzú, jiànyì bǔchōng yīxiē shízhèng yánjiū lái zhīchēng nǐ de guāndiǎn.

Nǐ de xiǎngfǎ hěn yǒu chuàngyì, dàn hái xūyào kǎolǜ kěxíngxìng yǐjí qiányín de fēngxiǎn。

Korean

이 그림은 대담한 색채를 사용하고 있지만, 전체적으로 다소 산만한 느낌입니다. 구도를 적절히 조정하면 더 완벽해질 것입니다.

이 논문은 참신한 관점을 제시하고 있지만, 논증 과정이 다소 부족합니다. 주장을 뒷받침하기 위해 실증 연구를 추가하는 것을 권장합니다.

당신의 아이디어는 매우 창의적이지만, 실현 가능성과 잠재적인 위험도 고려해야 합니다.

문화적 금기

中文

避免公开场合直接批评他人,尤其是在长辈或领导面前。要讲究方式方法,避免使对方难堪。

拼音

Bìmiǎn gōngkāi chǎnghé zhíjiē pīpàn tārén, yóuqí shì zài zhǎngbèi huò lǐngdǎo miànqián. Yào jiǎngjiu fāngshì fāngfǎ, bìmiǎn shǐ duìfāng nánkān.

Korean

특히 어른이나 상사 앞에서는 공개적인 자리에서 다른 사람을 직접 비판하는 것을 피하십시오. 상대방에게 불쾌감을 주지 않도록 표현 방식에 주의하십시오.

사용 키 포인트

中文

批评技巧在中国的使用场景非常广泛,从日常生活到工作场合都有应用。关键在于把握好场合、对象和方式方法。批评的目的不是为了打击对方,而是为了帮助对方改进。应根据对方年龄、身份和性格等因素调整批评的语气和方式。

拼音

Pīpàn jìqiǎo zài zhōngguó de shǐyòng chǎngjǐng fēicháng guǎngfàn, cóng rìcháng shēnghuó dào gōngzuò chǎnghé dōu yǒu yìngyòng. Guānjiàn zàiyú bǎwò hǎo chǎnghé, duìxiàng hé fāngshì fāngfǎ. Pīpàn de mùdì bùshì wèile dǎjī duìfāng, ér shì wèile bāngzhù duìfāng gǎijìn. Yīng gēnjù duìfāng niánlíng, shēnfèn hé xìnggé děng yīnsù tiáozhěng pīpàn de yǔqì hé fāngshì.

Korean

비판 기법은 중국에서 일상생활부터 직장까지 광범위하게 사용됩니다. 중요한 것은 상황, 대상, 방법을 정확하게 파악하는 것입니다. 비판의 목적은 상대방을 공격하는 것이 아니라 개선을 촉구하는 것입니다. 상대방의 나이, 신분, 성격 등 요소에 따라 비판의 어조와 방식을 조절해야 합니다.

연습 힌트

中文

多观察和模仿中国人的日常交流方式,学习如何委婉地表达批评。

在练习时,可以和朋友或家人模拟实际场景,提高语言表达能力和应变能力。

注意语气和措辞,避免使用过于强硬或尖刻的语言。

多阅读一些关于中国文化的书籍和文章,加深对中国文化的理解。

拼音

Duō guānchá hé mófǎng zhōngguó rén de rìcháng jiāoliú fāngshì, xuéxí rúhé wǎnyuǎn de biǎodá pīpàn.

Zài liànxí shí, kěyǐ hé péngyou huò jiārén mǒnǐ shíjì chǎngjǐng, tígāo yǔyán biǎodá nénglì hé yìngbiàn nénglì.

Zhùyì yǔqì hé cuócí, bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò jiānkè de yǔyán.

Duō yuèdú yīxiē guānyú zhōngguó wénhuà de shūjí hé wénzhāng, jiāshēn duì zhōngguó wénhuà de lǐjiě。

Korean

중국인들의 일상적인 의사소통 방식을 관찰하고 모방하여 비판을 완곡하게 표현하는 방법을 배우십시오.

연습할 때는 친구나 가족과 실제 상황을 시뮬레이션하여 언어 표현력과 순발력을 향상시키십시오.

어조와 단어 선택에 주의하여 지나치게 강하거나 비꼬는 표현은 피하십시오.

중국 문화에 대한 책과 기사를 많이 읽어 중국 문화에 대한 이해를 깊이 하십시오.