批评技巧 Kritiktechniken
Dialoge
Dialoge 1
中文
老张:这幅字,笔法虽然不错,但整体布局略显单调,你觉得呢?
小李:张老师说得对,我觉得可以考虑在右下角添加一些点缀,使画面更丰富。
老张:嗯,你的建议很好,看来你对书法的理解也很深入啊。
小李:哪里哪里,我只是略知一二。
老张:不错不错,继续努力!
拼音
German
Zhang: Diese Kalligraphie, die Pinselführung ist zwar gut, aber die Gesamtkomposition wirkt etwas eintönig, finden Sie nicht auch?
Li: Herr Zhang hat Recht, ich denke, man könnte unten rechts ein paar Akzente hinzufügen, um das Bild interessanter zu gestalten.
Zhang: Ja, Ihr Vorschlag ist gut, es scheint, dass Sie auch ein tiefes Verständnis von Kalligraphie haben.
Li: Ach was, ich kenne mich nur ein bisschen aus.
Zhang: Gut, gut, machen Sie weiter so!
Dialoge 2
中文
王老师:这篇论文论证过程略显薄弱,需要补充一些数据支持。
小王:好的,老师,我回去再补充一些实验数据。
王老师:嗯,注意数据的准确性,还有分析的逻辑性。
小王:好的,老师,我一定注意。
王老师:希望你能写出更优秀的作品。
拼音
German
Wang: Die Argumentation in diesem Papier ist etwas schwach, es müssen einige Daten hinzugefügt werden, um sie zu stützen.
Xiao Wang: Okay, Professor, ich werde noch einige experimentelle Daten hinzufügen.
Wang: Ja, achten Sie auf die Genauigkeit der Daten und die Logik der Analyse.
Xiao Wang: Okay, Professor, ich werde darauf achten.
Wang: Ich hoffe, Sie können eine noch bessere Arbeit schreiben.
Häufige Ausdrücke
你的建议很好
Ihr Vorschlag ist gut
整体布局略显单调
Gesamtkomposition wirkt etwas eintönig
需要补充一些数据支持
es müssen einige Daten hinzugefügt werden
Kultureller Hintergrund
中文
中国文化讲究含蓄,批评时通常不会直接指出缺点,而是委婉地提出建议,注重语气和方式。
在正式场合,批评更注重礼貌和尊重,语气要温和,避免直接指责。
在非正式场合,批评可以相对直接一些,但也要注意方式方法,避免伤害对方感情。
拼音
German
In der chinesischen Kultur ist es üblich, Kritik indirekt und höflich zu äußern, anstatt direkt auf Fehler hinzuweisen.
In formellen Situationen sollte Kritik höflich und respektvoll formuliert werden, um Missverständnisse zu vermeiden.
In informellen Situationen kann Kritik direkter sein, aber es sollte immer auf die Gefühle des Gegenübers geachtet werden.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
这幅画虽然用色大胆,但整体感觉略显凌乱,如果能适当调整一下构图,将会更加完美。
这篇论文观点新颖,但论证过程略显不足,建议补充一些实证研究来支撑你的观点。
你的想法很有创意,但还需要考虑可行性以及潜在的风险。
拼音
German
Obwohl dieses Gemälde mutige Farben verwendet, wirkt es insgesamt etwas unordentlich. Eine Anpassung der Komposition würde es perfekter machen.
Dieser Artikel hat zwar eine innovative Perspektive, die Argumentation ist jedoch etwas schwach. Es wird empfohlen, zusätzliche empirische Studien hinzuzufügen, um Ihre Argumente zu untermauern.
Ihre Idee ist sehr kreativ, aber Sie müssen die Machbarkeit und potenzielle Risiken berücksichtigen.
Kulturelle Tabus
中文
避免公开场合直接批评他人,尤其是在长辈或领导面前。要讲究方式方法,避免使对方难堪。
拼音
Bìmiǎn gōngkāi chǎnghé zhíjiē pīpàn tārén, yóuqí shì zài zhǎngbèi huò lǐngdǎo miànqián. Yào jiǎngjiu fāngshì fāngfǎ, bìmiǎn shǐ duìfāng nánkān.
German
Vermeiden Sie es, andere in der Öffentlichkeit direkt zu kritisieren, insbesondere vor Älteren oder Vorgesetzten. Achten Sie auf die Art und Weise, wie Sie Kritik äußern, um Verlegenheit zu vermeiden.Schlüsselpunkte
中文
批评技巧在中国的使用场景非常广泛,从日常生活到工作场合都有应用。关键在于把握好场合、对象和方式方法。批评的目的不是为了打击对方,而是为了帮助对方改进。应根据对方年龄、身份和性格等因素调整批评的语气和方式。
拼音
German
Die Anwendung von Kritiktechniken ist in China sehr verbreitet, von alltäglichen Situationen bis hin zu beruflichen Kontexten. Der Schlüssel liegt darin, den Kontext, die Zielperson und die Methode richtig einzuschätzen. Ziel der Kritik ist nicht, den anderen zu verletzen, sondern ihm zu helfen, sich zu verbessern. Ton und Art der Kritik sollten an Alter, Status und Charakter der Person angepasst werden.Übungshinweise
中文
多观察和模仿中国人的日常交流方式,学习如何委婉地表达批评。
在练习时,可以和朋友或家人模拟实际场景,提高语言表达能力和应变能力。
注意语气和措辞,避免使用过于强硬或尖刻的语言。
多阅读一些关于中国文化的书籍和文章,加深对中国文化的理解。
拼音
German
Beobachten und imitieren Sie die alltägliche Kommunikation der Chinesen, um zu lernen, wie man Kritik höflich ausdrückt.
Üben Sie in simulierten Situationen mit Freunden oder Familienmitgliedern, um Ihre Sprachkenntnisse und Reaktionsfähigkeit zu verbessern.
Achten Sie auf Ihren Tonfall und Ihre Wortwahl und vermeiden Sie zu harte oder scharfe Formulierungen.
Lesen Sie mehr Bücher und Artikel über die chinesische Kultur, um Ihr Verständnis zu vertiefen.