找寻座位 좌석 찾기
대화
대화 1
中文
A:请问这里有空座位吗?
B:不好意思,这里已经有人了。
A:好的,谢谢。请问您知道哪里还有空位吗?
B:那边靠窗的位置好像还有几个空位。
A:谢谢!我去看看。
B:不客气!祝您旅途愉快!
拼音
Korean
A: 실례합니다, 여기 자리가 비었나요?
B: 죄송합니다, 여기 자리는 이미 차 있습니다.
A: 네, 감사합니다. 혹시 빈 자리가 어디 있는지 아세요?
B: 창가쪽에 몇자리 비어있는것 같아요.
A: 감사합니다! 가서 볼게요.
B: 천만에요! 즐거운 여행 되세요!
대화 2
中文
A:这趟车人好多啊,还有座位吗?
B:这边好像还有几个。
A:太好了,谢谢!
B:不客气。
A:打扰一下,请问这座位有人吗?
B:没人。
拼音
Korean
A: 이 기차 사람 너무 많아요, 자리 남았어요?
B: 여기 몇자리 남은것 같아요.
A: 다행이다, 고마워요!
B: 천만에요.
A: 실례합니다, 이 자리 비었나요?
B: 네, 비었어요.
자주 사용하는 표현
请问这里有空座位吗?
여기 자리가 비었나요?
不好意思,这里已经有人了。
죄송합니다, 여기 자리는 이미 차 있습니다.
请问您知道哪里还有空位吗?
혹시 빈 자리가 어디 있는지 아세요?
那边靠窗的位置好像还有几个空位。
창가쪽에 몇자리 비어있는것 같아요.
谢谢!
감사합니다!
不客气!
천만에요.
문화 배경
中文
在中国乘坐公共交通工具时,询问座位通常是礼貌的行为。在拥挤的车厢里,主动让座给老人、孕妇或残疾人士是一种普遍的社会规范。
在非高峰时段,乘客通常可以选择自己喜欢的座位。而在高峰时段,通常是先到先得。
在正式场合,例如商务会议或重要活动,建议使用更正式的语言表达。在非正式场合,可以使用更口语化的表达。
拼音
Korean
중국에서 대중교통을 이용할 때 자리가 있는지 묻는 것은 일반적으로 예의 바른 행위로 여겨집니다. 혼잡한 차량 내에서는 노인, 임산부 또는 장애인에게 자리를 양보하는 것이 일반적인 사회적 규범입니다.
러시아워가 아닌 시간에는 승객이 일반적으로 원하는 자리를 선택할 수 있습니다. 러시아워 시간에는 선착순입니다.
비즈니스 미팅이나 중요한 이벤트와 같은 공식적인 자리에서는 보다 공식적인 표현을 사용하는 것이 좋습니다. 비공식적인 자리에서는 구어체 표현을 사용할 수 있습니다。
고급 표현
中文
请问方便让我坐在您旁边吗?(如果想坐在某人旁边)
这个位置可以坐吗?(更简洁的问法)
实在不好意思,请问这里是否空着?(更委婉的问法)
拼音
Korean
혹시 제가 옆에 앉아도 될까요?(옆에 앉고 싶을때)
이 자리 괜찮나요?(간결한 질문)
죄송합니다만, 이 자리가 비었나요?(좀더 정중한 질문)
문화적 금기
中文
避免在公共交通工具上大声喧哗或占用过多空间。尊重他人,礼貌待人是重要的。
拼音
biànmiǎn zài gōnggòng jiāotōng gōngjù shàng dàshēng xuānhuá huò zhàn yòng guò duō kōngjiān。zūnzhòng tārén,lǐmào dàirén shì zhòngyào de。
Korean
대중교통 이용시 큰 소리로 떠들거나 너무 많은 공간을 차지하는 것을 피하십시오. 다른 사람을 존중하고 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다.사용 키 포인트
中文
在乘坐公共交通工具时,找寻座位需要注意周围人的感受,并根据实际情况做出选择。在高峰时段,可能会需要与他人分享座位。
拼音
Korean
대중교통을 이용할 때 좌석을 찾을 때는 주변 사람들의 감정을 고려하고 상황에 맞게 선택해야 합니다. 러시아워 시간에는 다른 사람과 좌석을 공유해야 할 수도 있습니다.연습 힌트
中文
反复练习不同场景下的对话,例如在拥挤的公交车和地铁上。
尝试使用不同的表达方式来询问座位。
与朋友或家人一起练习,模拟真实的场景。
拼音
Korean
혼잡한 버스나 지하철 등 다양한 상황에서의 대화를 반복해서 연습하십시오.
좌석을 묻는 표현을 여러 가지로 시도해 보십시오.
친구나 가족과 함께 연습하여 실제 상황을 시뮬레이션하십시오。