找寻座位 Finding a seat
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:请问这里有空座位吗?
B:不好意思,这里已经有人了。
A:好的,谢谢。请问您知道哪里还有空位吗?
B:那边靠窗的位置好像还有几个空位。
A:谢谢!我去看看。
B:不客气!祝您旅途愉快!
拼音
English
A: Excuse me, is this seat taken?
B: Sorry, this seat is occupied.
A: Okay, thank you. Do you know where there are any vacant seats?
B: There seem to be a few vacant seats over there by the window.
A: Thank you! I'll go check.
B: You're welcome! Have a pleasant journey!
Dialogues 2
中文
A:这趟车人好多啊,还有座位吗?
B:这边好像还有几个。
A:太好了,谢谢!
B:不客气。
A:打扰一下,请问这座位有人吗?
B:没人。
拼音
English
A: This train is so crowded, are there any seats left?
B: There seem to be a few over here.
A: Great, thank you!
B: You're welcome.
A: Excuse me, is this seat taken?
B: No.
Common Phrases
请问这里有空座位吗?
Is this seat taken?
不好意思,这里已经有人了。
Sorry, this seat is occupied.
请问您知道哪里还有空位吗?
Do you know where there are any vacant seats?
那边靠窗的位置好像还有几个空位。
There seem to be a few vacant seats over there by the window.
谢谢!
Thank you!
不客气!
You're welcome!
Cultural Background
中文
在中国乘坐公共交通工具时,询问座位通常是礼貌的行为。在拥挤的车厢里,主动让座给老人、孕妇或残疾人士是一种普遍的社会规范。
在非高峰时段,乘客通常可以选择自己喜欢的座位。而在高峰时段,通常是先到先得。
在正式场合,例如商务会议或重要活动,建议使用更正式的语言表达。在非正式场合,可以使用更口语化的表达。
拼音
English
In China, asking about available seats on public transport is usually considered polite. Giving up seats to elderly people, pregnant women, or people with disabilities is a common social norm on crowded vehicles.
During off-peak hours, passengers usually have their pick of seats. During peak hours, it's typically first-come, first-served.
In formal settings such as business meetings or important events, more formal language is recommended. In informal settings, more colloquial expressions can be used.
Advanced Expressions
中文
请问方便让我坐在您旁边吗?(如果想坐在某人旁边)
这个位置可以坐吗?(更简洁的问法)
实在不好意思,请问这里是否空着?(更委婉的问法)
拼音
English
Would you mind if I sat next to you? (If you want to sit next to someone)
Is this seat available? (More concise question)
Excuse me, is this seat free? (More polite way to ask)
Cultural Taboos
中文
避免在公共交通工具上大声喧哗或占用过多空间。尊重他人,礼貌待人是重要的。
拼音
biànmiǎn zài gōnggòng jiāotōng gōngjù shàng dàshēng xuānhuá huò zhàn yòng guò duō kōngjiān。zūnzhòng tārén,lǐmào dàirén shì zhòngyào de。
English
Avoid making loud noises or taking up too much space on public transport. Respect and politeness are important.Key Points
中文
在乘坐公共交通工具时,找寻座位需要注意周围人的感受,并根据实际情况做出选择。在高峰时段,可能会需要与他人分享座位。
拼音
English
When using public transport, finding a seat requires consideration for those around you and making choices based on the situation. During peak hours, you may need to share a seat with others.Practice Tips
中文
反复练习不同场景下的对话,例如在拥挤的公交车和地铁上。
尝试使用不同的表达方式来询问座位。
与朋友或家人一起练习,模拟真实的场景。
拼音
English
Practice the dialogues repeatedly in different situations, such as on a crowded bus and subway.
Try using different ways to ask for a seat.
Practice with friends or family to simulate real-life scenarios.