找寻座位 Paghahanap ng upuan zhǎo xún zuò wèi

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:请问这里有空座位吗?
B:不好意思,这里已经有人了。
A:好的,谢谢。请问您知道哪里还有空位吗?
B:那边靠窗的位置好像还有几个空位。
A:谢谢!我去看看。
B:不客气!祝您旅途愉快!

拼音

A:qing wen zheli you kong zuowei ma?
B:buhaoyisi,zheli yijing you ren le。
A:hao de,xiexie。qing wen nin zhidao nali hai you kong wei ma?
B:nabian kao chuang de weizhi hao xiang hai you ji ge kong wei。
A:xiexie!wo qu kankan。
B:bukeqi!zhu nin lvtutu yukuai!

Thai

A: Paumanhin, may bakanteng upuan ba?
B: Pasensya na, may nakaupo na rito.
A: Sige, salamat. Alam mo ba kung saan may mga bakanteng upuan?
B: Doon sa may bintana, mukhang may ilang bakanteng upuan.
A: Salamat! Titingnan ko.
B: Walang anuman! Magandang biyahe!

Mga Dialoge 2

中文

A:这趟车人好多啊,还有座位吗?
B:这边好像还有几个。
A:太好了,谢谢!
B:不客气。
A:打扰一下,请问这座位有人吗?
B:没人。

拼音

A:zhe趟che ren hao duo a,hai you zuowei ma?
B:zheben hao xiang hai you ji ge。
A:tai hao le,xiexie!
B:bukeqi。
A:daorao yixia,qing wen zhe zuowei you ren ma?
B:mei ren。

Thai

A: Ang daming tao sa tren na ito, may bakanteng upuan pa ba?
B: Mukhang may ilang bakante pa rito.
A: Ang galing, salamat!
B: Walang anuman.
A: Pasensya na, may nakaupo ba rito?
B: Wala.

Mga Karaniwang Mga Salita

请问这里有空座位吗?

qǐng wèn zhè lǐ yǒu kòng zuò wèi ma?

May bakanteng upuan ba?

不好意思,这里已经有人了。

bù hǎo yìsi, zhè lǐ yǐjīng yǒu rén le.

Pasensya na, may nakaupo na rito.

请问您知道哪里还有空位吗?

qǐng wèn nín zhīdào nǎlǐ hái yǒu kòng wèi ma?

Alam mo ba kung saan may mga bakanteng upuan?

那边靠窗的位置好像还有几个空位。

nà biān kào chuāng de wèi zhì hǎo xiàng hái yǒu jǐ gè kòng wèi.

Doon sa may bintana, mukhang may ilang bakanteng upuan.

谢谢!

xiè xie!

Salamat!

不客气!

bù kè qì!

Walang anuman!

Kultura

中文

在中国乘坐公共交通工具时,询问座位通常是礼貌的行为。在拥挤的车厢里,主动让座给老人、孕妇或残疾人士是一种普遍的社会规范。

在非高峰时段,乘客通常可以选择自己喜欢的座位。而在高峰时段,通常是先到先得。

在正式场合,例如商务会议或重要活动,建议使用更正式的语言表达。在非正式场合,可以使用更口语化的表达。

拼音

zai zhongguo chengzuo gonggong jiaotong gongju shi,xunwen zuowei tongchang shi limao de xingwei。zai yongji de chexiang li,zhudong rangzuo gei laoren,yunfu huo canji ren shi yizhong pupian de shehui guifan。

zai feigaofeng shiduan,chengke tongchang keyi xuanze ziji xihuan de zuowei。er zai gaofeng shiduan,tongchang shi xiandao xianduo。

zai zhengshi changhe,liru shangwu huiyi huo zhongyao huodong,jianyi shiyong geng zhengshi de yuyan biaoda。zai feizhengshi changhe,keyi shiyong geng kouyu hua de biaoda。

Thai

Sa Pilipinas, ang pagtatanong kung may bakanteng upuan sa pampublikong transportasyon ay karaniwang itinuturing na magalang. Sa mga masisikip na sasakyan, ang pagbibigay ng upuan sa mga matatanda, buntis, o may kapansanan ay isang karaniwang kaugalian sa lipunan.

Sa mga oras na hindi peak hours, ang mga pasahero ay kadalasang nakakapili ng kanilang gustong upuan. Sa mga peak hours naman, ito ay karaniwang unang-dating, unang-upo.

Sa mga pormal na okasyon tulad ng mga business meeting o mahahalagang kaganapan, inirerekomenda ang paggamit ng mas pormal na wika. Sa mga impormal na okasyon, maaaring gamitin ang mas kolokyal na mga ekspresyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问方便让我坐在您旁边吗?(如果想坐在某人旁边)

这个位置可以坐吗?(更简洁的问法)

实在不好意思,请问这里是否空着?(更委婉的问法)

拼音

qǐng wèn fāngbiàn ràng wǒ zuò zài nín pángbiān ma?(rúguǒ xiǎng zuò zài mǒu rén pángbiān) gè ge wèizhì kěyǐ zuò ma?(gèng jiǎnjié de wènfǎ) shí zài bù hǎo yìsi, qǐng wèn zhè lǐ shìfǒu kōngzhe?(gèng wěi wǎn de wènfǎ)

Thai

Pwede ba akong umupo sa tabi mo? (Kung gusto mong umupo sa tabi ng isang tao)

Bakante ba itong upuan? (Mas maigsing tanong)

Pasensya na, bakante ba itong upuan? (Mas magalang na paraan ng pagtatanong)

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在公共交通工具上大声喧哗或占用过多空间。尊重他人,礼貌待人是重要的。

拼音

biànmiǎn zài gōnggòng jiāotōng gōngjù shàng dàshēng xuānhuá huò zhàn yòng guò duō kōngjiān。zūnzhòng tārén,lǐmào dàirén shì zhòngyào de。

Thai

Iwasan ang paggawa ng maingay o pag-ookupa ng masyadong espasyo sa pampublikong transportasyon. Mahalaga ang paggalang at pagiging magalang.

Mga Key Points

中文

在乘坐公共交通工具时,找寻座位需要注意周围人的感受,并根据实际情况做出选择。在高峰时段,可能会需要与他人分享座位。

拼音

zài chéngzuò gōnggòng jiāotōng gōngjù shí,zhǎo xún zuòwèi xūyào zhùyì zhōuwéi rén de gǎnshòu,bìng gēnjù shíjì qíngkuàng zuò chū xuǎnzé。zài gāofēng shíduàn,kěnéng huì xūyào yǔ tārén fēnxiǎng zuòwèi。

Thai

Kapag gumagamit ng pampublikong transportasyon, ang paghahanap ng upuan ay nangangailangan ng pagsasaalang-alang sa mga taong nasa paligid mo at paggawa ng mga desisyon batay sa sitwasyon. Sa mga oras na peak hours, maaaring kailanganin mong makipag-share ng upuan sa iba.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

反复练习不同场景下的对话,例如在拥挤的公交车和地铁上。

尝试使用不同的表达方式来询问座位。

与朋友或家人一起练习,模拟真实的场景。

拼音

fǎnfù liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú zài yōngjǐ de gōngjiāo chē hé dìtiě shàng。 chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái xúnwèn zuòwèi。 yǔ péngyǒu huò jiārén yīqǐ liànxí,mǒnǐ zhēnshí de chǎngjǐng。

Thai

Paulit-ulit na pagsasanay ng mga dialogo sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng sa isang masikip na bus at subway.

Subukang gamitin ang iba't ibang paraan ng pagtatanong ng upuan.

Magsanay kasama ang mga kaibigan o pamilya upang gayahin ang mga sitwasyon sa totoong buhay.