敬老 노인 공경
대화
대화 1
中文
丽丽:奶奶,今天重阳节,我们来看您啦!
奶奶:哎呦,我的乖孙女来了!快进来坐,家里都打扫干净了,专门等着你们呢。
丽丽:奶奶,这是我给您买的营养品,祝您健康长寿!
奶奶:哎,你这孩子,太破费了!不过奶奶很喜欢。
丽丽:对了,奶奶,您最近身体怎么样?
奶奶:挺好的,就是腿脚不太利索了,你们不用担心。
丽丽:那您要多注意休息,有什么需要就给我们打电话。
奶奶:好好好,谢谢丽丽。
拼音
Korean
리리: 할머니, 오늘 중구절이네요, 할머니 뵈러 왔어요!
할머니: 아이고, 내 손녀딸이 왔네! 어서 들어와 앉아라, 집도 깨끗이 청소했단다, 너희들을 기다리고 있었지.
리리: 할머니, 이건 할머니 드릴 영양제예요, 건강하게 오래오래 사세요!
할머니: 아이고, 이 애가, 뭘 이렇게 많이 사왔니! 그래도 할머니는 너무 고맙다.
리리: 그런데 할머니, 요즘 건강은 어떠세요?
할머니: 좋아, 다만 다리가 좀 불편해졌지만, 너희들 걱정하지 마라.
리리: 그럼 푹 쉬세요, 혹시 필요한 게 있으면 전화주세요.
할머니: 그래, 고맙다 리리야.
자주 사용하는 표현
祝您健康长寿
건강하게 오래오래 사세요
您最近身体怎么样?
요즘 건강은 어떠세요?
多注意休息
푹 쉬세요
문화 배경
中文
重阳节是中国的传统节日,也是敬老的节日。
在重阳节拜访长辈,表达孝心,是中华民族的传统美德。
送礼品给长辈,表达关爱和尊重。
拼音
Korean
중구절은 중국의 전통 명절이자 노인 공경의 명절입니다.
중구절에 어른들을 찾아뵙고 효심을 표현하는 것은 중화민족의 전통적인 미덕입니다.
어른들에게 선물을 드리는 것은 애정과 존중을 표현하는 것입니다.
고급 표현
中文
承欢膝下,颐养天年
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼
老有所依,老有所乐
拼音
Korean
부모님 곁에서 여생을 보내다
나의 늙은이와 다른 사람의 늙은이를 공경하고, 나의 어린이와 다른 사람의 어린이를 보살피다
노인은 의지할 곳이 있고, 노인은 즐거움이 있다
문화적 금기
中文
避免直接询问长辈的年龄或身体状况的细节,除非关系非常亲密。忌讳在长辈面前大声喧哗或讨论敏感话题。
拼音
Bìmiǎn zhíjiē xúnwèn zhǎngbèi de niánlíng huò shēntǐ zhuàngkuàng de xìjié, chúfēi guānxi fēicháng qīnmì。Jìhuì zài zhǎngbèi miànqián dàshēng xuānhuá huò tǎolùn mǐngǎn huàtí。
Korean
나이 또는 건강 상태에 대해 굉장히 친밀한 사이가 아니라면 어른들에게 직접 묻지 마세요. 어른들 앞에서 큰 소리를 내거나 민감한 주제를 이야기하는 것도 삼가세요.사용 키 포인트
中文
适用于与长辈交流的各种场景,尤其是在传统节日或探望长辈时使用。根据长辈的年龄和身份,选择合适的语言和表达方式。
拼音
Korean
어르신들과 소통하는 다양한 상황, 특히 전통 명절이나 어르신들을 찾아뵐 때 사용합니다. 어르신들의 나이와 신분에 따라 적절한 언어와 표현 방식을 선택하세요.연습 힌트
中文
多练习使用敬老的常用语句和礼貌用语。
模仿真实的对话场景,与朋友或家人进行角色扮演练习。
注意语调和表情,使表达更自然流畅。
拼音
Korean
어르신을 공경하는데 사용하는 일반적인 표현과 정중한 표현을 많이 연습하세요.
실제 대화 상황을 따라 해보고 친구나 가족과 역할극 연습을 하세요.
어조와 표정에 신경 쓰면 더욱 자연스럽고 부드러운 표현이 가능해집니다.