敬老 Respect des personnes âgées
Dialogues
Dialogues 1
中文
丽丽:奶奶,今天重阳节,我们来看您啦!
奶奶:哎呦,我的乖孙女来了!快进来坐,家里都打扫干净了,专门等着你们呢。
丽丽:奶奶,这是我给您买的营养品,祝您健康长寿!
奶奶:哎,你这孩子,太破费了!不过奶奶很喜欢。
丽丽:对了,奶奶,您最近身体怎么样?
奶奶:挺好的,就是腿脚不太利索了,你们不用担心。
丽丽:那您要多注意休息,有什么需要就给我们打电话。
奶奶:好好好,谢谢丽丽。
拼音
French
Lily : Grand-mère, c’est la fête du Double Neuf aujourd’hui, nous sommes venues vous voir !
Grand-mère : Oh, ma chère petite-fille est là ! Entrez et asseyez-vous, j’ai nettoyé la maison, en attendant spécialement votre arrivée.
Lily : Grand-mère, voici un complément alimentaire pour vous, je vous souhaite une bonne santé et une longue vie !
Grand-mère : Oh, mon enfant, tu es si attentionnée ! Mais grand-mère l’aime beaucoup.
Lily : Au fait, grand-mère, comment allez-vous ces derniers temps ?
Grand-mère : Je vais bien, juste mes jambes sont un peu raides, ne vous inquiétez pas.
Lily : Alors vous devriez vous reposer davantage, si vous avez besoin de quelque chose, appelez-nous.
Grand-mère : D’accord, d’accord, merci Lily.
Phrases Courantes
祝您健康长寿
Je vous souhaite une bonne santé et une longue vie
您最近身体怎么样?
Comment allez-vous ces derniers temps ?
多注意休息
Vous devriez vous reposer davantage
Contexte Culturel
中文
重阳节是中国的传统节日,也是敬老的节日。
在重阳节拜访长辈,表达孝心,是中华民族的传统美德。
送礼品给长辈,表达关爱和尊重。
拼音
French
La fête du Double Neuf est une fête traditionnelle chinoise, c’est aussi une fête pour honorer les personnes âgées.
Visiter les aînés le jour de la fête du Double Neuf pour exprimer la piété filiale est une vertu traditionnelle de la nation chinoise.
Offrir des cadeaux aux aînés exprime la sollicitude et le respect.
Expressions Avancées
中文
承欢膝下,颐养天年
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼
老有所依,老有所乐
拼音
French
Vivre avec les parents et vieillir
Le respect des personnes âgées et le soin des jeunes, de ma famille et des autres
Les personnes âgées ont une place et les personnes âgées ont de la joie
Tabous Culturels
中文
避免直接询问长辈的年龄或身体状况的细节,除非关系非常亲密。忌讳在长辈面前大声喧哗或讨论敏感话题。
拼音
Bìmiǎn zhíjiē xúnwèn zhǎngbèi de niánlíng huò shēntǐ zhuàngkuàng de xìjié, chúfēi guānxi fēicháng qīnmì。Jìhuì zài zhǎngbèi miànqián dàshēng xuānhuá huò tǎolùn mǐngǎn huàtí。
French
Évitez de demander directement leur âge ou des détails sur leur état de santé aux personnes âgées, sauf si vous êtes très proches. Évitez les bruits forts ou de discuter de sujets sensibles devant les personnes âgées.Points Clés
中文
适用于与长辈交流的各种场景,尤其是在传统节日或探望长辈时使用。根据长辈的年龄和身份,选择合适的语言和表达方式。
拼音
French
Applicable à divers scénarios de communication avec les personnes âgées, notamment lors des fêtes traditionnelles ou lors des visites aux aînés. Choisissez un langage et des expressions appropriés en fonction de l’âge et du statut des aînés.Conseils Pratiques
中文
多练习使用敬老的常用语句和礼貌用语。
模仿真实的对话场景,与朋友或家人进行角色扮演练习。
注意语调和表情,使表达更自然流畅。
拼音
French
Pratiquez l’utilisation d’expressions courantes et de formules de politesse pour respecter les personnes âgées.
Imitez des scénarios de conversation réels et pratiquez des jeux de rôle avec vos amis ou votre famille.
Faites attention au ton et à l’expression pour rendre l’expression plus naturelle et fluide.