点家常合菜 가정식 중국 요리 주문하기 diǎn jiācháng hé cài

대화

대화 1

中文

服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请问想点些什么?我们这里有宫保鸡丁、麻婆豆腐、鱼香肉丝等家常菜。
客人:宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份,再来一份米饭。
服务员:好的,请稍等。
客人:好的,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen ji wei?
ke ren:liang wei。
fuwuyuan:hao de,qingwen xiang dian xie shenme?women zheli you gongbao jidingle,mapa doufu,yuxiang rousi deng jiachangcai。
ke ren:gongbao jidingle he mapa doufu ge lai yi fen,zai lai yi fen mifa。
fuwuyuan:hao de,qing shao deng。
ke ren:hao de,xiexie。

Korean

종업원: 안녕하세요, 몇 분이세요?
손님: 두 분입니다.
종업원: 네, 무엇을 주문하시겠습니까? 저희 식당에는 궁보계정, 마파두부, 어향육사 등 가정식 요리가 있습니다.
손님: 궁보계정과 마파두부를 각각 한 개씩, 그리고 밥 한 그릇 주세요.
종업원: 네, 잠시만 기다려 주세요.
손님: 감사합니다.

대화 2

中文

服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请问想点些什么?我们这里有宫保鸡丁、麻婆豆腐、鱼香肉丝等家常菜。
客人:宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份,再来一份米饭。
服务员:好的,请稍等。
客人:好的,谢谢。

Korean

undefined

자주 사용하는 표현

点菜

diǎn cài

음식을 주문하다

家常菜

jiācháng cài

가정식 요리

宫保鸡丁

gōngbǎo jīdīng

궁보계정

麻婆豆腐

mápó dòufu

마파두부

鱼香肉丝

yúxiāng ròusī

어향육사

문화 배경

中文

家常菜通常指家庭日常制作的菜肴,口味偏向清淡或略带辣味。

点餐时可以根据自己的喜好和用餐人数选择菜品,也可以参考服务员的推荐。

在中国,用餐时通常会使用筷子。

拼音

jiācháng cài tōngcháng zhǐ jiātíng rìcháng zhìzuò de càiyáo,kǒuwèi piān xiàng qīngdàn huò luè dài làwèi。

diǎn cān shí kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào hé yōucān rénshù xuǎnzé càipǐn,yě kěyǐ cānkǎo fúwùyuán de tuījiàn。

zài zhōngguó,yōucān shí tōngcháng huì shǐyòng kuàizi。

Korean

가정식 요리는 일반적으로 가정에서 매일 만들어 먹는 요리로, 담백하거나 약간 매운 맛을 선호합니다.

주문할 때는 자신의 취향과 식사 인원에 맞춰 요리를 고르거나, 종업원의 추천을 참고할 수 있습니다.

중국에서는 식사 시 젓가락을 사용하는 것이 일반적입니다.

고급 표현

中文

“请问您有什么推荐吗?”(Qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn ma?) – 询问服务员推荐菜品。

“我们想点一些比较清淡的菜。”(Wǒmen xiǎng diǎn yīxiē bǐjiào qīngdàn de cài.) – 告知服务员菜品口味偏好。

“这道菜怎么做?能介绍一下吗?”(Zhè dào cài zěnme zuò? Néng jièshào yīxià ma?) – 详细了解菜品做法。

拼音

“qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn ma?” – xúnwèn fúwùyuán tuījiàn càipǐn。

“wǒmen xiǎng diǎn yīxiē bǐjiào qīngdàn de cài。” – gāozhì fúwùyuán càipǐn kǒuwèi piānhào。

“zhè dào cài zěnme zuò?néng jièshào yīxià ma?” – xiángxì liǎojiě càipǐn zuòfǎ。

Korean

“추천해주시겠어요?” (추천해주시겠어요?) – 종업원에게 요리 추천을 요청합니다.

“좀 담백한 요리로 주문하고 싶어요.” (좀 담백한 요리로 주문하고 싶어요.) – 종업원에게 담백한 요리를 원한다는 것을 알립니다.

“이 요리는 어떻게 만드나요? 설명해 주시겠어요?” (이 요리는 어떻게 만드나요? 설명해 주시겠어요?) – 요리의 조리법에 대해 자세히 알아봅니다.

문화적 금기

中文

不要用筷子指着别人,也不要将筷子插在饭碗里。

拼音

bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén,yě bùyào jiāng kuàizi chā zài fànwǎn lǐ。

Korean

젓가락으로 다른 사람을 가리키거나 밥그릇에 젓가락을 꽂지 마세요.

사용 키 포인트

中文

点菜时应考虑用餐人数和菜品的种类,避免点菜太多或太少。应注意菜品的口味,选择适合大家口味的菜品。

拼音

diǎn cài shí yīng kǎolǜ yōucān rénshù hé càipǐn de zhǒnglèi,bìmiǎn diǎn cài tài duō huò tài shǎo。yīng zhùyì càipǐn de kǒuwèi,xuǎnzé shìhé dàjiā kǒuwèi de càipǐn。

Korean

주문할 때는 식사 인원과 요리의 종류를 고려하여 너무 많거나 적지 않게 주문하도록 합니다. 요리의 맛에 유의하여 모두의 입맛에 맞는 요리를 선택합니다.

연습 힌트

中文

可以先熟悉一些常用的点菜用语和菜名。

可以和朋友或家人一起练习点菜的对话。

可以模拟实际点餐的场景进行练习。

拼音

kěyǐ xiān shúxī yīxiē chángyòng de diǎn cài yòngyǔ hé cài míng。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí diǎn cài de duìhuà。

kěyǐ mónǐ shíjì diǎn cān de chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

Korean

자주 사용하는 주문 용어와 음식 이름을 먼저 익혀두세요.

친구나 가족과 함께 주문하는 대화를 연습하세요.

실제 주문 상황을 가정하여 연습해 보세요.