点家常合菜 家庭料理を注文する diǎn jiācháng hé cài

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请问想点些什么?我们这里有宫保鸡丁、麻婆豆腐、鱼香肉丝等家常菜。
客人:宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份,再来一份米饭。
服务员:好的,请稍等。
客人:好的,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen ji wei?
ke ren:liang wei。
fuwuyuan:hao de,qingwen xiang dian xie shenme?women zheli you gongbao jidingle,mapa doufu,yuxiang rousi deng jiachangcai。
ke ren:gongbao jidingle he mapa doufu ge lai yi fen,zai lai yi fen mifa。
fuwuyuan:hao de,qing shao deng。
ke ren:hao de,xiexie。

Japanese

店員:いらっしゃいませ、何名様ですか?
客:2名です。
店員:かしこまりました。ご注文は何にいたしますか?当店では、宮保鶏丁、麻婆豆腐、魚香肉絲など家庭料理をご用意しております。
客:宮保鶏丁と麻婆豆腐を1つずつ、それからご飯を1つお願いします。
店員:かしこまりました。少々お待ちください。
客:ありがとうございます。

ダイアログ 2

中文

服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请问想点些什么?我们这里有宫保鸡丁、麻婆豆腐、鱼香肉丝等家常菜。
客人:宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份,再来一份米饭。
服务员:好的,请稍等。
客人:好的,谢谢。

Japanese

undefined

よく使う表現

点菜

diǎn cài

料理を注文する

家常菜

jiācháng cài

家庭料理

宫保鸡丁

gōngbǎo jīdīng

宮保鶏丁

麻婆豆腐

mápó dòufu

麻婆豆腐

鱼香肉丝

yúxiāng ròusī

魚香肉絲

文化背景

中文

家常菜通常指家庭日常制作的菜肴,口味偏向清淡或略带辣味。

点餐时可以根据自己的喜好和用餐人数选择菜品,也可以参考服务员的推荐。

在中国,用餐时通常会使用筷子。

拼音

jiācháng cài tōngcháng zhǐ jiātíng rìcháng zhìzuò de càiyáo,kǒuwèi piān xiàng qīngdàn huò luè dài làwèi。

diǎn cān shí kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào hé yōucān rénshù xuǎnzé càipǐn,yě kěyǐ cānkǎo fúwùyuán de tuījiàn。

zài zhōngguó,yōucān shí tōngcháng huì shǐyòng kuàizi。

Japanese

家庭料理は通常、家庭で日常的に作られる料理で、あっさりとした味や少し辛い味が好まれます。

注文する際は、自分の好みや食事の人数に合わせて料理を選んだり、店員さんのおすすめを参考にすることもできます。

中国では、食事の際に箸を使うのが一般的です。

高級表現

中文

“请问您有什么推荐吗?”(Qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn ma?) – 询问服务员推荐菜品。

“我们想点一些比较清淡的菜。”(Wǒmen xiǎng diǎn yīxiē bǐjiào qīngdàn de cài.) – 告知服务员菜品口味偏好。

“这道菜怎么做?能介绍一下吗?”(Zhè dào cài zěnme zuò? Néng jièshào yīxià ma?) – 详细了解菜品做法。

拼音

“qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn ma?” – xúnwèn fúwùyuán tuījiàn càipǐn。

“wǒmen xiǎng diǎn yīxiē bǐjiào qīngdàn de cài。” – gāozhì fúwùyuán càipǐn kǒuwèi piānhào。

“zhè dào cài zěnme zuò?néng jièshào yīxià ma?” – xiángxì liǎojiě càipǐn zuòfǎ。

Japanese

「何かおすすめはありますか?」(何かおすすめはありますか?)-店員におすすめ料理を尋ねる。

「あっさりとした料理をいくつか注文したいです。」(あっさりとした料理をいくつか注文したいです。)-店員に料理の味の好みを伝える。

「この料理の作り方は?説明していただけますか?」(この料理の作り方は?説明していただけますか?)-料理の作り方について詳しく知る。

文化禁忌

中文

不要用筷子指着别人,也不要将筷子插在饭碗里。

拼音

bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén,yě bùyào jiāng kuàizi chā zài fànwǎn lǐ。

Japanese

箸で他人を指したり、箸を飯碗に立てたりしないようにしましょう。

使用キーポイント

中文

点菜时应考虑用餐人数和菜品的种类,避免点菜太多或太少。应注意菜品的口味,选择适合大家口味的菜品。

拼音

diǎn cài shí yīng kǎolǜ yōucān rénshù hé càipǐn de zhǒnglèi,bìmiǎn diǎn cài tài duō huò tài shǎo。yīng zhùyì càipǐn de kǒuwèi,xuǎnzé shìhé dàjiā kǒuwèi de càipǐn。

Japanese

料理を注文する際は、食事の人数と料理の種類を考慮し、料理が多すぎたり少なすぎたりしないようにしましょう。料理の味にも注意し、皆の好みに合う料理を選びましょう。

練習ヒント

中文

可以先熟悉一些常用的点菜用语和菜名。

可以和朋友或家人一起练习点菜的对话。

可以模拟实际点餐的场景进行练习。

拼音

kěyǐ xiān shúxī yīxiē chángyòng de diǎn cài yòngyǔ hé cài míng。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí diǎn cài de duìhuà。

kěyǐ mónǐ shíjì diǎn cān de chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

Japanese

よく使われる料理の注文用語や料理名にまず慣れておきましょう。

友達や家族と料理を注文する会話を練習しましょう。

実際の料理を注文する場面を想定して練習しましょう。