维护人脉 전문 네트워크 유지
대화
대화 1
中文
李明:张先生,您好!好久不见了,最近工作怎么样?
张强:李明,你好!最近一切都很好,谢谢关心。你呢?
李明:我也很好。听说您最近负责一个新的项目?
张强:是的,确实比较忙,不过进展顺利。对了,您最近在忙些什么呢?
李明:我最近也在负责一个重要的项目,不过和您的是不同领域,有机会可以互相交流交流经验。
张强:好啊!改天我们一起吃个饭,详细聊聊。
李明:没问题,我很乐意。
拼音
Korean
이밍: 장 선생님, 안녕하세요! 오랜만이네요, 최근에 일은 어떠세요?
장창: 이밍 씨, 안녕하세요! 최근에 다 잘 되고 있습니다, 감사합니다. 당신은 어떠세요?
이밍: 저도 잘 지내고 있습니다. 최근에 새로운 프로젝트를 맡으셨다고 들었는데요?
장창: 네, 좀 바쁘지만 순조롭게 진행되고 있습니다. 그런데 당신은 최근에 무슨 일을 하고 있었나요?
이밍: 저도 최근에 중요한 프로젝트를 맡고 있지만, 당신의 프로젝트와는 분야가 다르네요. 기회가 된다면 서로 경험을 교류해 보죠.
장창: 좋아요! 조만간 식사하면서 자세히 이야기해요.
이밍: 좋아요, 기꺼이 그러죠.
자주 사용하는 표현
维护人脉
인맥 유지
문화 배경
中文
在中国文化中,人脉非常重要,它可以帮助你在工作和生活中获得更多的机会和资源。维护人脉通常通过一些社交活动来进行,例如聚餐、聚会等。
拼音
Korean
중국 문화에서 인맥은 매우 중요하며, 일과 삶에서 더 많은 기회와 자원을 얻는 데 도움이 됩니다. 인맥 유지는 식사 모임이나 파티와 같은 사교 활동을 통해 이루어지는 경우가 많습니다.
고급 표현
中文
精进业务能力,为建立长久的人脉关系打下坚实基础
积极参与行业活动,拓展人脉圈
定期与人脉保持联系,增进感情
互惠互利,建立稳固的人脉关系
拼音
Korean
전문적인 기술을 향상시켜 장기적인 인맥 관계의 토대를 마련한다
업계 행사에 적극적으로 참여하여 인맥을 넓힌다
정기적으로 인맥과 연락을 유지하여 관계를 강화한다
상호 이익을 바탕으로 견고한 인맥 관계를 구축한다
문화적 금기
中文
不要在非正式场合谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bú yào zài fēi zhèngshì chǎnghé tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Korean
비공식적인 자리에서는 정치나 종교 등 민감한 주제에 대해 이야기하지 않도록 합니다.사용 키 포인트
中文
维护人脉需要真诚和付出,不能只是为了自身的利益。要注重长期关系的建立。
拼音
Korean
인맥 유지에는 진실성과 노력이 필요하며, 자신의 이익만을 위한 것이어서는 안 됩니다. 장기적인 관계 구축에 중점을 두어야 합니다.연습 힌트
中文
模拟不同的场景,例如商务宴请、行业会议等,练习维护人脉的对话。
练习用不同的方式表达同样的意思,例如委婉的表达、直接的表达等。
多积累一些与人脉维护相关的词汇和表达,丰富你的语言表达能力。
练习用不同的语气和语调表达不同的情感,例如热情、友好、尊重等。
拼音
Korean
비즈니스 만찬이나 업계 회의 등 다양한 시나리오를 가정하여 인맥 유지 대화를 연습합니다.
같은 의미를 간접적인 표현이나 직접적인 표현 등 다양한 방법으로 표현하는 연습을 합니다.
인맥 유지와 관련된 어휘와 표현을 많이 축적하여 표현력을 풍부하게 합니다.
열정, 친근함, 존중 등 다양한 감정을 서로 다른 어조와 억양으로 표현하는 연습을 합니다。