维护人脉 Kontakte pflegen
Dialoge
Dialoge 1
中文
李明:张先生,您好!好久不见了,最近工作怎么样?
张强:李明,你好!最近一切都很好,谢谢关心。你呢?
李明:我也很好。听说您最近负责一个新的项目?
张强:是的,确实比较忙,不过进展顺利。对了,您最近在忙些什么呢?
李明:我最近也在负责一个重要的项目,不过和您的是不同领域,有机会可以互相交流交流经验。
张强:好啊!改天我们一起吃个饭,详细聊聊。
李明:没问题,我很乐意。
拼音
German
Li Ming: Herr Zhang, guten Tag! Lange nicht gesehen, wie läuft es denn beruflich?
Zhang Qiang: Li Ming, hallo! Alles gut, danke der Nachfrage. Wie geht es Ihnen?
Li Ming: Mir geht es auch gut. Ich habe gehört, Sie leiten gerade ein neues Projekt?
Zhang Qiang: Ja, es ist ziemlich viel Arbeit, aber der Fortschritt ist gut. Was machen Sie denn so in letzter Zeit?
Li Ming: Ich leite auch gerade ein wichtiges Projekt, aber in einem anderen Bereich als Ihres. Wir könnten uns ja einmal austauschen.
Zhang Qiang: Gerne! Lassen Sie uns demnächst zum Essen treffen und darüber sprechen.
Li Ming: Perfekt, ich würde mich freuen.
Häufige Ausdrücke
维护人脉
Pflege von Kontakten
Kultureller Hintergrund
中文
在中国文化中,人脉非常重要,它可以帮助你在工作和生活中获得更多的机会和资源。维护人脉通常通过一些社交活动来进行,例如聚餐、聚会等。
拼音
German
Im chinesischen Kontext sind Beziehungen von großer Bedeutung, da sie zu mehr beruflichen und privaten Chancen und Ressourcen verhelfen können. Diese werden oft durch soziale Veranstaltungen wie gemeinsame Essen oder Zusammenkünfte gepflegt.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
精进业务能力,为建立长久的人脉关系打下坚实基础
积极参与行业活动,拓展人脉圈
定期与人脉保持联系,增进感情
互惠互利,建立稳固的人脉关系
拼音
German
Fachkompetenz verbessern, um eine solide Basis für langfristige Beziehungen aufzubauen
Aktiv an Branchenveranstaltungen teilnehmen, um den Kontaktkreis zu erweitern
Regelmäßig mit Kontakten in Verbindung bleiben, um die Beziehungen zu pflegen
Gegenseitige Vorteile, um stabile Beziehungen aufzubauen
Kulturelle Tabus
中文
不要在非正式场合谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bú yào zài fēi zhèngshì chǎnghé tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。
German
Vermeiden Sie in informellen Situationen das Gespräch über sensible Themen wie Politik oder Religion.Schlüsselpunkte
中文
维护人脉需要真诚和付出,不能只是为了自身的利益。要注重长期关系的建立。
拼音
German
Bei der Pflege von Kontakten sind Aufrichtigkeit und Engagement wichtig, es darf nicht nur um den eigenen Vorteil gehen. Langfristige Beziehungen sollten im Mittelpunkt stehen.Übungshinweise
中文
模拟不同的场景,例如商务宴请、行业会议等,练习维护人脉的对话。
练习用不同的方式表达同样的意思,例如委婉的表达、直接的表达等。
多积累一些与人脉维护相关的词汇和表达,丰富你的语言表达能力。
练习用不同的语气和语调表达不同的情感,例如热情、友好、尊重等。
拼音
German
Simulieren Sie verschiedene Szenarien, wie z.B. Geschäftsessen oder Branchenkonferenzen, um den Umgang mit Kontakten zu üben.
Üben Sie, dasselbe mit verschiedenen Formulierungen auszudrücken, z.B. höflich oder direkt.
Erweitern Sie Ihren Wortschatz und Ihre Ausdrucksmöglichkeiten im Bereich der Kontaktpflege.
Üben Sie den Ausdruck unterschiedlicher Emotionen wie Begeisterung, Freundlichkeit und Respekt durch verschiedene Stimmlagen und Töne.