集市庙会 庙회
대화
대화 1
中文
A:你好!这个庙会真热闹啊,好多好吃的!
B:是啊!你看,那边有糖葫芦,那边有烤串,还有好多小吃呢!你想吃什么?
C:哇,糖葫芦!好久没吃了,给我来一串吧!
A:好嘞!老板,来两串糖葫芦!
B:老板,这个烤鱿鱼多少钱一串?
老板:五块钱一串。
C:好,给我来两串。
A:哇,这鱿鱼真香!
B:是啊,庙会的东西都好吃。
C:嗯,有机会我们再来吧!
拼音
Korean
A:안녕하세요! 이 축제 정말 활기차네요. 맛있는 음식도 정말 많고요!
B:네! 저기 탕후루도 있고, 저기는 꼬치구이도 있고, 다른 간식들도 정말 많네요! 무엇을 먹고 싶으세요?
C:와, 탕후루! 정말 오랜만에 먹어보네요. 하나 주세요!
A:좋아요! 사장님, 탕후루 두 개 주세요!
B:사장님, 이 구운 오징어는 얼마예요?
사장님:5위안입니다.
C:좋아요, 두 개 주세요.
A:와, 이 오징어 정말 향긋하네요!
B:네, 축제 음식은 다 맛있네요.
C:네, 다음에 또 와요!
자주 사용하는 표현
热闹的集市庙会
북적이는 庙회
문화 배경
中文
集市庙会是中国传统文化的重要组成部分,通常在节假日举行,融合了娱乐、美食、购物等多种元素,体现了中国人民的节日文化和生活方式。
拼音
Korean
庙회는 중국 전통 문화의 중요한 부분입니다. 일반적으로 공휴일에 열리며 오락, 음식, 쇼핑 등 다양한 요소가 결합되어 중국인들의 축제 문화와 생활 방식을 반영합니다.
고급 표현
中文
这庙会规模宏大,人山人海,热闹非凡。
这糖葫芦酸甜可口,让人回味无穷。
这烤鱿鱼鲜香四溢,让人垂涎欲滴。
拼音
Korean
이 庙회는 규모가 크고 사람들로 북적이며 매우 활기찹니다.
이 탕후루는 달콤하고 새콤해서 먹고 나서도 계속 생각나는 맛입니다.
이 구운 오징어는 향긋하고 맛있어서 군침이 돌 정도입니다.
문화적 금기
中文
在集市庙会中,要注意避免大声喧哗,排队时不要插队,尊重他人,文明游玩。
拼音
zài jíshì miàohuì zhōng,yào zhùyì bìmiǎn dàshēng xuānhuá,páiduì shí bùyào chā duì,zūnjìng tārén,wénmíng yóuwán。
Korean
庙회에서는 큰 소리를 지르거나 줄을 끼어들지 않고 다른 사람들을 존중하며 예의 바르게 즐겨야 합니다.사용 키 포인트
中文
集市庙会通常在节假日举行,人流量大,需要注意安全,保管好自己的财物。
拼音
Korean
庙회는 일반적으로 공휴일에 열리며 사람들이 많이 몰리므로 안전에 유의하고 소지품을 잘 관리해야 합니다.연습 힌트
中文
多听多说,模仿对话中的语气和语调。
可以根据实际情况,调整对话内容。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误。
拼音
Korean
대화를 많이 듣고 말하며 대화 속 어조와 억양을 따라 해 보세요.
실제 상황에 따라 대화 내용을 조절할 수 있습니다.
친구와 함께 연습하며 서로의 실수를 바로잡을 수 있습니다.