集市庙会 Fiera del tempio jíshì miàohuì

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:你好!这个庙会真热闹啊,好多好吃的!
B:是啊!你看,那边有糖葫芦,那边有烤串,还有好多小吃呢!你想吃什么?
C:哇,糖葫芦!好久没吃了,给我来一串吧!
A:好嘞!老板,来两串糖葫芦!
B:老板,这个烤鱿鱼多少钱一串?
老板:五块钱一串。
C:好,给我来两串。
A:哇,这鱿鱼真香!
B:是啊,庙会的东西都好吃。
C:嗯,有机会我们再来吧!

拼音

A:nǐ hǎo!zhège miàohuì zhēn ràonào a,hǎo duō hǎochī de!
B:shì a!nǐ kàn,nàbiān yǒu táng húlu,nàbiān yǒu kǎo chuàn,hái yǒu hǎo duō xiǎochī ne!nǐ xiǎng chī shénme?
C:wā,táng húlu!hǎo jiǔ méi chī le,gěi wǒ lái yī chuàn ba!
A:hǎo le!lǎobǎn,lái liǎng chuàn táng húlu!
B:lǎobǎn,zhège kǎo yóuyú duōshao qián yī chuàn?
lǎobǎn:wǔ kuài qián yī chuàn。
C:hǎo,gěi wǒ lái liǎng chuàn。
A:wā,zhè yóuyú zhēn xiāng!
B:shì a,miàohuì de dōngxi dōu hǎochī。
C:en,yǒu jīhuì wǒmen zài lái ba!

Italian

A: Ciao! Questa fiera del tempio è così vivace, così tanto cibo delizioso!
B: Sì! Guarda, laggiù ci sono delle zucche di zucchero, laggiù ci sono spiedini alla griglia, e molti altri snack! Cosa vuoi mangiare?
C: Wow, zucche di zucchero! Non le mangio da tanto tempo, dammene una!
A: Certo! Venditore, due zucche di zucchero per favore!
B: Venditore, quanto costa uno spiedino di calamari grigliati?
Venditore: Cinque yuan a spiedino.
C: Ok, dammene due.
A: Wow, questi calamari sono così profumati!
B: Sì, tutto nella fiera del tempio è delizioso.
C: Sì, torniamo un'altra volta!

Espressioni Frequenti

热闹的集市庙会

rào nào de jíshì miàohuì

Fiera del tempio vivace

Contesto Culturale

中文

集市庙会是中国传统文化的重要组成部分,通常在节假日举行,融合了娱乐、美食、购物等多种元素,体现了中国人民的节日文化和生活方式。

拼音

jíshì miàohuì shì zhōngguó chuántǒng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn,tōngcháng zài jiérì jià xíng,rónghé le yúlè,měishí,gòuwù děng duō zhǒng yuánsù,tǐxiàn le zhōngguó rénmín de jiérì wénhuà hé shēnghuó fāngshì。

Italian

Le fiere dei templi sono una parte importante della cultura tradizionale cinese. Di solito si tengono durante le festività e combinano intrattenimento, cibo, shopping e altri elementi, riflettendo la cultura festiva e lo stile di vita del popolo cinese.

Espressioni Avanzate

中文

这庙会规模宏大,人山人海,热闹非凡。

这糖葫芦酸甜可口,让人回味无穷。

这烤鱿鱼鲜香四溢,让人垂涎欲滴。

拼音

zhè miàohuì guīmó hóngdà,rén shān rén hǎi,rào nào fēi fán。

zhè táng húlu suān tián kě kǒu,ràng rén huíwèi wú qióng。

zhè kǎo yóuyú xiān xiāng sì yì,ràng rén chuíxián yù dī。

Italian

Questa fiera del tempio è su larga scala, affollata di gente, estremamente vivace.

Queste zucche di zucchero sono dolci e aspre, lasciando un sapore persistente.

Questi calamari grigliati sono fragranti e deliziosi, facendo venire l'acquolina in bocca.

Tabu Culturali

中文

在集市庙会中,要注意避免大声喧哗,排队时不要插队,尊重他人,文明游玩。

拼音

zài jíshì miàohuì zhōng,yào zhùyì bìmiǎn dàshēng xuānhuá,páiduì shí bùyào chā duì,zūnjìng tārén,wénmíng yóuwán。

Italian

Nelle fiere dei templi, fai attenzione ad evitare rumori forti, non saltare la coda, rispetta gli altri e divertiti civilmente.

Punti Chiave

中文

集市庙会通常在节假日举行,人流量大,需要注意安全,保管好自己的财物。

拼音

jíshì miàohuì tōngcháng zài jiérì jià xíng,rénliúliàng dà,xūyào zhùyì ānquán,bǎoguǎn hǎo zìjǐ de cáiwù。

Italian

Le fiere dei templi si tengono di solito durante le festività, con molta gente, quindi è necessario prestare attenzione alla sicurezza e custodire i propri effetti personali.

Consigli di Pratica

中文

多听多说,模仿对话中的语气和语调。

可以根据实际情况,调整对话内容。

可以和朋友一起练习,互相纠正错误。

拼音

duō tīng duō shuō,mófǎng duìhuà zhōng de yǔqì hé yǔdiào。

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng,tiáo zhěng duìhuà nèiróng。

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Italian

Ascolta e parla di più, imita il tono e l'intonazione nel dialogo.

Puoi modificare il contenuto del dialogo in base alla situazione reale.

Puoi esercitarti con gli amici e correggervi a vicenda gli errori.