集市庙会 Храмовый фестиваль
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:你好!这个庙会真热闹啊,好多好吃的!
B:是啊!你看,那边有糖葫芦,那边有烤串,还有好多小吃呢!你想吃什么?
C:哇,糖葫芦!好久没吃了,给我来一串吧!
A:好嘞!老板,来两串糖葫芦!
B:老板,这个烤鱿鱼多少钱一串?
老板:五块钱一串。
C:好,给我来两串。
A:哇,这鱿鱼真香!
B:是啊,庙会的东西都好吃。
C:嗯,有机会我们再来吧!
拼音
Russian
A: Здравствуйте! Этот храмовый фестиваль такой оживлённый, столько вкусной еды!
B: Да! Смотрите, там есть сахарные葫芦, там шашлыки, и много других закусок! Что вы хотите съесть?
C: Вау, сахарные葫芦! Я давно их не ел, дайте мне одну!
A: Конечно! Продавец, две сахарные葫芦, пожалуйста!
B: Продавец, сколько стоит шашлычок из жареного кальмара?
Продавец: Пять юаней за шашлычок.
C: Хорошо, дайте мне два шашлычка.
A: Вау, этот кальмар такой ароматный!
B: Да, всё на храмовом фестивале вкусно.
C: Да, давайте придем ещё раз!
Часто используемые выражения
热闹的集市庙会
Оживленный храмовый фестиваль
Культурный фон
中文
集市庙会是中国传统文化的重要组成部分,通常在节假日举行,融合了娱乐、美食、购物等多种元素,体现了中国人民的节日文化和生活方式。
拼音
Russian
Храмовые ярмарки являются важной частью традиционной китайской культуры. Они обычно проводятся в праздничные дни и сочетают в себе развлечения, еду, покупки и другие элементы, отражая праздничную культуру и образ жизни китайского народа.
Продвинутые выражения
中文
这庙会规模宏大,人山人海,热闹非凡。
这糖葫芦酸甜可口,让人回味无穷。
这烤鱿鱼鲜香四溢,让人垂涎欲滴。
拼音
Russian
Этот храмовый фестиваль грандиозен, полон людей, невероятно оживлённый.
Эти сахарные葫芦 сладко-кислые, оставляющие незабываемый вкус.
Этот жареный кальмар очень ароматный, заставляющий слюнки течь.
Культурные запреты
中文
在集市庙会中,要注意避免大声喧哗,排队时不要插队,尊重他人,文明游玩。
拼音
zài jíshì miàohuì zhōng,yào zhùyì bìmiǎn dàshēng xuānhuá,páiduì shí bùyào chā duì,zūnjìng tārén,wénmíng yóuwán。
Russian
На храмовых фестивалях следует избегать громких криков, не следует лезть без очереди, следует уважать окружающих и вести себя культурно.Ключевые точки
中文
集市庙会通常在节假日举行,人流量大,需要注意安全,保管好自己的财物。
拼音
Russian
Храмовые ярмарки обычно проводятся в праздничные дни, с большим количеством людей, поэтому необходимо соблюдать осторожность и беречь свои вещи.Советы для практики
中文
多听多说,模仿对话中的语气和语调。
可以根据实际情况,调整对话内容。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误。
拼音
Russian
Больше слушайте и говорите, подражайте интонации и тону в диалоге.
Вы можете корректировать содержание диалога в зависимости от реальной ситуации.
Вы можете практиковаться с друзьями и исправлять ошибки друг друга.