一脉相通 Saling Berhubung
Explanation
指事物之间相互关联,犹如一条脉络贯穿下来可以互通。比喻事物之间相互关联,有着内在的联系。
Merujuk kepada hubungan timbal balik antara perkara, seperti urat yang saling berkaitan. Satu metafora untuk hubungan timbal balik antara perkara dengan hubungan intrinsik.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的山村里,住着两位老人,一位擅长医术,一位精通木工。他们虽然技艺不同,却常常互相切磋,探讨技艺的奥妙。老中医发现,人体经络的运行规律与木匠制作榫卯的原理有着惊人的相似之处:经络如同木头上的纹理,相互贯通,生生不息;而榫卯结构则如同经络的节点,彼此连接,稳固可靠。老木匠也深感赞同,他说:“人体经络与木工技艺,看似不同,实则一脉相通啊!”他们的技艺相互借鉴,共同进步,最终成为村里远近闻名的能工巧匠。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan di gunung yang terpencil, tinggal dua orang tua, seorang pakar perubatan, seorang lagi tukang kayu. Walaupun kemahiran mereka berbeza, mereka sering bertukar idea, membincangkan misteri kemahiran masing-masing. Doktor tua itu mendapati bahawa prinsip yang mengawal aliran meridian badan sangat serupa dengan prinsip kerja kayu tukang kayu: meridian, seperti urat kayu, saling berhubung dan penting; dan sendi pasak dan lubang seperti nod meridian, tersambung dan boleh dipercayai. Tukang kayu tua itu sangat bersetuju. Dia berkata, “Meridian badan dan kemahiran tukang kayu, walaupun kelihatan berbeza, pada dasarnya saling berkaitan!” Kemahiran mereka saling melengkapi, meningkatkan kemajuan antara satu sama lain, sehingga mereka menjadi tukang mahir yang terkenal di kampung itu.
Usage
用于形容事物之间内在的联系,多用于书面语。
Digunakan untuk menggambarkan hubungan intrinsik antara perkara, kebanyakannya dalam bahasa bertulis.
Examples
-
中医理论认为,人体经络一脉相通。
zhongyi lilun renwei,rentj jingluo yimai xiangtong.
Perubatan tradisional Cina percaya bahawa meridian badan manusia saling berkaitan.
-
这些文化传统虽然相隔甚远,但在精神实质上却一脉相通。
zhexie wenhuachuan tong suiran xiangge shen yuan,danzai jingshen shizhi shang que yimai xiangtong
Tradisi budaya ini, walaupun sangat jauh, pada dasarnya saling berkaitan.