一脉相通 Interconnessione
Explanation
指事物之间相互关联,犹如一条脉络贯穿下来可以互通。比喻事物之间相互关联,有着内在的联系。
Si riferisce alla connessione reciproca tra le cose, come una vena che corre attraverso e può essere interconnessa. Una metafora per la connessione reciproca tra le cose con una connessione intrinseca.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的山村里,住着两位老人,一位擅长医术,一位精通木工。他们虽然技艺不同,却常常互相切磋,探讨技艺的奥妙。老中医发现,人体经络的运行规律与木匠制作榫卯的原理有着惊人的相似之处:经络如同木头上的纹理,相互贯通,生生不息;而榫卯结构则如同经络的节点,彼此连接,稳固可靠。老木匠也深感赞同,他说:“人体经络与木工技艺,看似不同,实则一脉相通啊!”他们的技艺相互借鉴,共同进步,最终成为村里远近闻名的能工巧匠。
Molto tempo fa, in un remoto villaggio di montagna, vivevano due vecchi, uno abile in medicina, l'altro in falegnameria. Sebbene le loro arti fossero diverse, si scambiavano spesso idee, discutendo i misteri delle loro rispettive abilità. Il vecchio medico scoprì che i principi che governano il flusso dei meridiani del corpo erano sorprendentemente simili a quelli della falegnameria: i meridiani, come le venature del legno, erano interconnessi e vitali; e le giunture a incastro erano come i nodi dei meridiani, connessi e affidabili. Il vecchio falegname fu pienamente d'accordo. Disse: “I meridiani del corpo e la falegnameria, sebbene sembrino diversi, sono fondamentalmente interconnessi!” Le loro abilità si completavano a vicenda, migliorando il progresso reciproco, fino a diventare artigiani rinomati nel villaggio.
Usage
用于形容事物之间内在的联系,多用于书面语。
Usato per descrivere la connessione intrinseca tra le cose, per lo più nel linguaggio scritto.
Examples
-
中医理论认为,人体经络一脉相通。
zhongyi lilun renwei,rentj jingluo yimai xiangtong.
La medicina tradizionale cinese ritiene che i meridiani del corpo umano siano interconnessi.
-
这些文化传统虽然相隔甚远,但在精神实质上却一脉相通。
zhexie wenhuachuan tong suiran xiangge shen yuan,danzai jingshen shizhi shang que yimai xiangtong
Queste tradizioni culturali, sebbene molto distanti, sono fondamentalmente interconnesse nella loro essenza spirituale.