不慌不忙 bù huāng bù máng tenang dan tidak tergesa-gesa

Explanation

形容举动从容镇定,不慌张,不忙乱。

Ini menggambarkan kelakuan yang tenang, stabil, dan tidak tergesa-gesa.

Origin Story

话说在古代的江南小镇上,住着一位名叫李明的年轻书生。李明自幼酷爱读书,性格沉稳,做事不慌不忙。有一天,李明去参加县试,路上遇到了一场大雨,他的鞋子被雨水浸透了,衣服也湿了。其他考生大多惊慌失措,急着找地方躲雨,唯独李明不慌不忙地继续赶路。他不时停下来整理一下衣物,确保书卷不被雨水浸湿。他到了考场后,虽然有些狼狈,但他依然保持着平静的心态,从容地完成了考试。李明凭着他的实力和镇定自若的态度,最终考中了秀才,这在当时引起了不小的轰动。后来,人们便常常用"不慌不忙"来形容他那样的沉着冷静和处事稳重。

huà shuō zài gǔdài de jiāngnán xiǎozhèn shàng, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ míng de nián qīng shūshēng. lǐ míng zì yòu kù'ài dúshū, xìnggé chénwěn, zuòshì bù huāng bù máng. yǒu yī tiān, lǐ míng qù cānjiā xiàn shì, lù shàng yù dào le yī chǎng dà yǔ, tā de xiézi bèi yǔshuǐ jìntòu le, yīfu yě shī le. qítā kǎoshēng dà duō jīng huāng shī cuò, jí zhe zhǎo dìfang duǒ yǔ, wéi dú lǐ míng bù huāng bù máng de jìxù gǎn lù. tā bù shí tíng xià lái zhěnglǐ yīxià yīwù, quèbǎo shūjuàn bù bèi yǔshuǐ jìnshī. tā dàole kǎochǎng hòu, suīrán yǒuxiē lángbèi, dàn tā yīrán bǎochí zhe píngjìng de xīntài, cóngróng de wánchéng le kǎoshì. lǐ míng píng zhe tā de shí lì hé zhèndìng zìruò de tàidu, zuìzhōng kǎo zhòng le xiùcai, zhè zài dāngshí yǐnqǐ le bù xiǎo de hōngdòng. hòulái, rénmen biàn chángcháng yòng "bù huāng bù máng" lái xíngróng tā nàyàng de chénzhuó lìngjìng hé chǔshì wěnzhòng.

Di sebuah bandar purba, tinggal seorang sarjana muda bernama Li Ming. Li Ming sejak kecil gemar membaca, mempunyai personaliti yang tenang, dan melakukan tugasnya dengan tenang. Suatu hari, Li Ming pergi untuk menyertai peperiksaan daerah, dalam perjalanan dia mengalami hujan lebat. Kasutnya basah kuyup, dan pakaiannya juga basah. Kebanyakan calon lain panik dan bergegas mencari tempat berteduh daripada hujan, tetapi Li Ming dengan tenang meneruskan perjalanannya. Dia sekali-sekala berhenti untuk menyusun pakaiannya, memastikan buku-bukunya tidak basah kuyup oleh hujan. Setelah tiba di dewan peperiksaan, meskipun agak kusut, dia tetap mengekalkan sikap tenang dan dengan tenang menyiapkan peperiksaan. Li Ming, dengan kebolehan dan sikap tenangnya, akhirnya lulus peperiksaan dan menjadi seorang sarjana, menyebabkan kekecohan pada masa itu. Kemudian, orang ramai sering menggunakan "tenang dan tidak tergesa-gesa" untuk menggambarkan sifatnya yang tenang dan stabil.

Usage

用于形容人做事或说话的态度从容镇定,不慌张,不忙乱。

yòng yú xíngróng rén zuòshì huò shuōhuà de tàidu cóngróng zhèndìng, bù huāngzhāng, bù mángluàn

Ini digunakan untuk menggambarkan sikap yang tenang dan stabil bagi tingkah laku atau perbualan seseorang.

Examples

  • 面对突发事件,他处理得不慌不忙,井然有序。

    miànduì tūfā shìjiàn, tā chǔlǐ de bù huāng bù máng, jǐngrán yǒuxù

    Menghadapi situasi kecemasan, dia mengendalikannya dengan tenang dan teratur.

  • 虽然任务繁重,但她依然不慌不忙地完成每一个步骤。

    suīrán rènwù fánzhòng, dàn tā yīrán bù huāng bù máng de wánchéng měi yīgè bùzhòu

    Walaupun beban kerja berat, dia tetap tenang menyiapkan setiap langkah.

  • 他平时说话慢条斯理,做事不慌不忙,让人感觉很可靠。

    tā píngshí shuōhuà màntiáosīlǐ, zuòshì bù huāng bù máng, ràng rén gǎnjué hěn kě kào

    Dia biasanya bercakap dengan perlahan dan tenang, dan bekerja dengan tenang, yang membuat orang lain berasa boleh dipercayai