不祥之兆 petanda buruk
Explanation
指不吉利的预兆。
Merujuk kepada petanda buruk.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,有一位名叫李靖的将军,他率领大军征讨突厥。大军行至半路,突然狂风大作,飞沙走石,天昏地暗,士兵们都人心惶惶。李靖却沉着冷静,他仔细观察天象,发现此次异常天气并非偶然,而是上天给予的一种警示,预示着前方将有不祥之兆。果然,大军继续前进,遭遇了突厥军队的伏击,经过一番激烈的战斗,才得以全身而退。李靖事后分析,认为这次异常天气就是不祥之兆,幸亏他及时发现,才避免了更大的损失。从此,李靖更加注重观察天象,利用各种征兆来判断局势,屡屡取得胜利。
Dikatakan bahawa semasa pemerintahan Maharaja Taizong Dinasti Tang, Jeneral Li Jing mengetuai tenteranya untuk menentang orang-orang Turki. Apabila tentera itu separuh perjalanan ke medan perang, tiba-tiba angin kencang bertiup, pasir dan batu beterbangan di langit, dan menjadi gelap. Askara tentera gementar ketakutan. Namun, Li Jing tetap tenang. Dia memerhati fenomena langit dengan teliti dan mendapati bahawa cuaca yang luar biasa itu bukanlah kebetulan, tetapi amaran daripada langit, yang menunjukkan bahawa terdapat petanda buruk di hadapan. Sesungguhnya, apabila tentera itu terus mara, mereka diserang hendap oleh tentera Turki. Selepas pertempuran sengit, mereka berjaya meloloskan diri dengan selamat. Li Jing kemudian menganalisis bahawa cuaca yang luar biasa ini adalah petanda buruk, dan adalah satu nasib baik bahawa dia menyedarinya tepat pada masanya, yang mengelakkan kerugian yang lebih besar. Sejak itu, Li Jing lebih memberi perhatian kepada pemerhatian fenomena langit, dan menggunakan pelbagai tanda untuk menilai situasi, justeru mencapai kemenangan berulang kali.
Usage
用作宾语;指不好的预兆。
Digunakan sebagai objek; merujuk kepada petanda buruk.
Examples
-
连续发生了几件怪事,大家觉得这其中一定有不祥之兆。
liánxù fāshēng le jǐ jiàn guàishì, dàjiā juéde zhè qízhōng yídìng yǒu bùxiáng zhī zhào
Beberapa kejadian aneh berlaku berturut-turut, semua orang merasakan pasti ada petanda buruk di dalamnya.
-
他最近总是做噩梦,感觉有不祥之兆。
tā zuìjìn zǒngshì zuò è mèng, gǎnjué yǒu bùxiáng zhī zhào
Beliau akhir-akhir ini selalu mimpi buruk, merasakan ada petanda buruk