九原之下 Di Bawah Sembilan Makam
Explanation
九原,指春秋时期晋国国君的墓地,后泛指墓地。九原之下,指死者的埋葬之处。
Jiǔyuán, merujuk kepada tanah perkuburan pemerintah negeri Jin semasa zaman Musim Bunga dan Musim Luruh, dan kemudian secara umumnya merujuk kepada tanah perkuburan. Jiǔyuán zhīxià, merujuk kepada tempat pengebumian si mati.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在京城长安度过了他一生中最辉煌的时光。然而,盛名之下,他却始终未能得到朝廷的重用,心中充满了失落与无奈。在一次与友人聚会时,李白借酒消愁,诗兴大发,写下了一首感叹人生的绝句。诗中,他表达了自己对仕途坎坷的无奈,以及对功名利禄的淡泊之心。然而,在他心中,却始终怀揣着对故乡的思念,以及对人生意义的追寻。多年之后,年老体衰的李白最终离开了人世,他回到了家乡,安葬在了他梦寐以求的山水中。此后,后人为了纪念他,便在李白墓前,竖立了一块刻有他诗歌的石碑。每当人们路过此处,便会驻足瞻仰,感受诗仙的魅力与精神。李白九原之下,他的诗歌却依然流传至今,激励着一代又一代的人们。
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, seorang penyair bernama Li Bai menghabiskan masa kegemilangan hidupnya di ibu kota Chang'an. Walau bagaimanapun, walaupun popularitinya, dia tidak pernah mendapat pengiktirafan daripada istana, yang menyebabkan dia berasa kecewa dan putus asa. Pada suatu ketika semasa berkumpul dengan rakan-rakannya, Li Bai meluahkan kesedihannya dengan minum-minum dan menulis puisi, di mana dia menyatakan perasaannya tentang kehidupan. Dalam puisinya, dia menyatakan suka duka kerjayanya dan sikap tidak kisah terhadap kekayaan dan kehormatan. Namun, di dalam hatinya, dia tetap menyimpan kerinduan akan kampung halamannya dan pencarian makna hidup. Bertahun-tahun kemudian, Li Bai yang tua dan lemah akhirnya meninggal dunia dan kembali ke kampung halamannya, dikebumikan di pergunungan dan sungai yang diimpikannya. Selepas itu, untuk mengingati dia, orang ramai mendirikan sebuah tugu batu dengan ukiran puisinya di kubur Li Bai. Setiap kali orang melalui tempat itu, mereka akan berhenti untuk memberi penghormatan dan merasai daya tarikan serta semangat penyair abadi itu. Li Bai telah tiada, tetapi puisinya masih kekal sehingga kini, memberi inspirasi kepada generasi demi generasi.
Usage
用于指人死后在墓地。
Digunakan untuk merujuk kepada orang yang telah meninggal dunia di kubur.
Examples
-
将军已逝,九原之下,愿英灵安息!
jiangjun yishi,jiuyuan zhixia,yuan yingling anxi!
Jeneral telah meninggal dunia, di bawah tanah, semoga rohnya tenang!
-
先父九原之下,不知是否安好?
xianfu jiuyuan zhixia,buzhi shifou anhao?
Bapa saya telah meninggal dunia, entah bagaimana keadaannya di sana?