九原之下 Dưới chín ngôi mộ
Explanation
九原,指春秋时期晋国国君的墓地,后泛指墓地。九原之下,指死者的埋葬之处。
九原 (Jiǔyuán), chỉ nghĩa địa của các vị quân chủ nước Tấn thời Xuân Thu, về sau thường chỉ nghĩa địa nói chung. 九原之下 (Jiǔyuán zhīxià), chỉ nơi chôn cất người chết.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在京城长安度过了他一生中最辉煌的时光。然而,盛名之下,他却始终未能得到朝廷的重用,心中充满了失落与无奈。在一次与友人聚会时,李白借酒消愁,诗兴大发,写下了一首感叹人生的绝句。诗中,他表达了自己对仕途坎坷的无奈,以及对功名利禄的淡泊之心。然而,在他心中,却始终怀揣着对故乡的思念,以及对人生意义的追寻。多年之后,年老体衰的李白最终离开了人世,他回到了家乡,安葬在了他梦寐以求的山水中。此后,后人为了纪念他,便在李白墓前,竖立了一块刻有他诗歌的石碑。每当人们路过此处,便会驻足瞻仰,感受诗仙的魅力与精神。李白九原之下,他的诗歌却依然流传至今,激励着一代又一代的人们。
Truyền thuyết kể rằng vào thời nhà Đường, một thi nhân tên là Lý Bạch đã trải qua những năm tháng huy hoàng nhất đời mình tại kinh đô Trường An. Tuy nhiên, bất chấp danh tiếng vang dội, ông vẫn không bao giờ được triều đình trọng dụng, điều này khiến ông vô cùng thất vọng và tuyệt vọng. Một lần, trong buổi tụ họp cùng bạn bè, Lý Bạch đã dùng rượu để giải sầu và sáng tác một bài thơ, trong đó ông bày tỏ tâm tư tình cảm của mình về cuộc đời. Trong bài thơ, ông đã thể hiện những thăng trầm trong sự nghiệp và thái độ thờ ơ của mình đối với danh lợi. Thế nhưng, trong thâm tâm, ông vẫn luôn giữ trong lòng nỗi nhớ quê hương da diết và khát vọng tìm kiếm ý nghĩa cuộc sống. Nhiều năm sau, Lý Bạch già yếu, cuối cùng cũng qua đời và trở về quê nhà, được an táng tại vùng núi non sông nước ông hằng mơ ước. Sau đó, để tưởng nhớ ông, người đời đã dựng bia đá khắc những bài thơ của ông trên mộ Lý Bạch. Mỗi khi có người đi ngang qua, họ đều dừng lại để bày tỏ lòng thành kính và cảm nhận được sức hấp dẫn cũng như tinh thần của vị thi tiên bất hủ. Lý Bạch đã ra đi, nhưng thơ ông vẫn còn lưu truyền đến ngày nay, tiếp tục truyền cảm hứng cho bao thế hệ.
Usage
用于指人死后在墓地。
Được dùng để chỉ người chết ở nghĩa địa.
Examples
-
将军已逝,九原之下,愿英灵安息!
jiangjun yishi,jiuyuan zhixia,yuan yingling anxi!
Vị tướng đã qua đời, dưới lòng đất, cầu mong linh hồn an nghỉ!
-
先父九原之下,不知是否安好?
xianfu jiuyuan zhixia,buzhi shifou anhao?
Phụ thân tôi đã khuất núi, không biết hiện giờ người ấy thế nào?