兴利除弊 memajukan kemajuan dan menghapuskan kejahatan
Explanation
兴办对国家人民有益利的事业,除去各种弊端。
Untuk mempromosikan usaha yang bermanfaat bagi negara dan rakyat, dan untuk menghapuskan pelbagai kelemahan.
Origin Story
话说北宋时期,王安石推行新法,改革弊政,遭到保守派官员司马光的强烈反对。司马光认为王安石的新法扰乱了社会秩序,加重了百姓的负担。王安石则据理力争,他认为旧有的制度已经腐朽不堪,严重阻碍了国家的发展,只有推行新法,兴利除弊,才能使国家强盛,百姓安居乐业。他以《均输法》、《青苗法》、《农田水利法》等新法为例,说明这些新法能够减轻农民负担,增加国家财政收入,改善民生,最终实现国家富强。司马光依旧坚持己见,认为这些新法会引发民怨,导致社会动荡。这场激烈的辩论,反映了北宋时期改革派和保守派之间的思想碰撞,也凸显了兴利除弊的必要性。尽管新法最终未能完全成功,但它体现了改革者勇于革新、为国家兴利除弊的决心。
Semasa Dinasti Song Utara, Wang Anshi melaksanakan undang-undang baharu untuk memperbaharui tadbir urus yang korup, tetapi menghadapi tentangan hebat daripada pegawai konservatif seperti Sima Guang. Sima Guang berhujah bahawa undang-undang baharu Wang Anshi mengganggu ketenteraman awam dan meningkatkan beban rakyat. Walau bagaimanapun, Wang Anshi dengan tegas mempertahankan pendiriannya, dengan alasan bahawa sistem lama telah usang dan amat menghalang pembangunan negara. Hanya dengan melaksanakan undang-undang baharu yang akan menggalakkan kemajuan dan menghapuskan penyelewengan, negara dapat makmur dan rakyat dapat hidup aman damai. Beliau memetik "Undang-undang Junshu", "Undang-undang Qingmiao", dan "Undang-undang Pemuliharaan Air Tanah Pertanian" sebagai contoh undang-undang yang dapat mengurangkan beban petani, meningkatkan hasil kerajaan, dan memperbaiki kehidupan rakyat, yang akhirnya membawa kepada kemakmuran negara. Sima Guang tetap bertegas, mempercayai bahawa undang-undang ini akan menyebabkan rasa tidak puas hati orang ramai dan kegelisahan sosial. Perdebatan sengit ini mencerminkan pertembungan ideologi antara pembaharu dan konservatif di Dinasti Song Utara dan menyerlahkan keperluan untuk menggalakkan kemajuan dan menghapuskan penyelewengan. Meskipun undang-undang baharu itu akhirnya tidak sepenuhnya berjaya, ia menunjukkan keberanian para pembaharu untuk berinovasi dan tekad mereka untuk menggalakkan kemajuan negara dan menghapuskan penyelewengan.
Usage
用于形容积极地进行改革,努力使国家和人民受益,同时清除各种弊端。
Digunakan untuk menggambarkan pelaksanaan pembaharuan yang aktif, berusaha untuk memberi manfaat kepada negara dan rakyat sambil menghapuskan pelbagai kelemahan.
Examples
-
他积极倡导改革,努力兴利除弊。
ta jiji changdao gaige, nuli xingli chubi.
Beliau secara aktif menyokong pembaharuan dan berusaha untuk meningkatkan kebaikan dan menghapuskan keburukan.
-
政府正在努力兴利除弊,改善民生。
zhengfu zhengzai nuli xingli chubi, gaishan minsheng
Kerajaan sedang berusaha untuk meningkatkan kebaikan dan menghapuskan keburukan bagi meningkatkan kehidupan rakyat.