其貌不扬 qí mào bù yáng tidak menarik

Explanation

形容人容貌不好看。

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak menarik.

Origin Story

唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他虽然其貌不扬,但才华横溢,他的诗歌至今仍被人们传诵。李白年轻时四处游历,一次来到一个富商家中做客。富商见李白衣衫褴褛,其貌不扬,便轻视了他,没有给他好酒好菜。李白却并不在意,他仍然谈笑风生,吟诗作赋,他的才华深深地打动了富商。富商这才意识到自己犯了错误,连忙向李白道歉,并拿出最好的酒菜款待他。这个故事告诉我们,不能以貌取人,要看一个人的内在素质和才华。

táng cháo shí qī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shī rén, tā suīrán qí mào bù yáng, dàn cáihuá héngyì, tā de shīgē zhì jīn réng bèi rénmen chuánsòng. lǐ bái nián qīng shí sì chù yóulì, yī cì lái dào yīgè fùshāng jiā zhōng zuò kè. fùshāng jiàn lǐ bái yīsān lánlǚ, qí mào bù yáng, biàn qīngshì le tā, méiyǒu gěi tā hǎo jiǔ hǎo cài. lǐ bái què bìng bù zàiyì, tā réngrán tánxiào fēngshēng, yín shī zuò fù, tā de cáihuá shēn shēn de dǎ dòng le fùshāng. fùshāng cái cǐ yìshí dào zìjǐ fàn le cuòwù, liánmáng xiàng lǐ bái dàoqiàn, bìng náchū zuì hǎo de jiǔcài kuǎn dài tā. zhège gùshì gàosù wǒmen, bù néng yǐ mào qǔ rén, yào kàn yīgè rén de nèizài sùzhì hé cáihuá.

Semasa Dinasti Tang, terdapat seorang penyair bernama Li Bai. Walaupun dia tidak kacak, dia sangat berbakat, dan puisinya masih dibacakan oleh orang ramai sehingga kini. Ketika Li Bai masih muda, dia mengembara ke serata tempat. Pada suatu ketika, dia melawat rumah seorang saudagar kaya. Saudagar itu melihat bahawa Li Bai berpakaian buruk dan tidak menarik, jadi dia memandang rendah Li Bai dan tidak memberinya makanan dan minuman yang baik. Li Bai tidak kisah, dia terus berbual dan menulis puisi. Bakatnya amat mengagumkan saudagar kaya itu. Saudagar itu menyedari kesilapannya, meminta maaf kepada Li Bai, dan melayan Li Bai dengan makanan dan minuman yang terbaik. Kisah ini mengajar kita bahawa kita tidak harus menilai orang daripada rupa mereka, tetapi harus melihat kualiti dalaman dan bakat seseorang.

Usage

作谓语、定语;形容人容貌不好看。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xiāngróng rén róngmào bù hǎokàn

Digunakan sebagai predikat atau keterangan; digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak menarik.

Examples

  • 他其貌不扬,却有一颗善良的心。

    ta qí mào bù yáng, què yǒu yī kē shànliáng de xīn.

    Dia tidak menarik, tetapi mempunyai hati yang baik.

  • 不要以貌取人,有些人其貌不扬,却很有才华。

    bú yào yǐ mào qǔ rén, yǒuxiē rén qí mào bù yáng, què hěn yǒu cáihuá

    Jangan menilai buku daripada kulitnya; sesetengah orang kelihatan tidak menarik, tetapi sangat berbakat.