其貌不扬 peu avenant
Explanation
形容人容貌不好看。
Décrit quelqu'un dont l'apparence est peu attrayante.
Origin Story
唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他虽然其貌不扬,但才华横溢,他的诗歌至今仍被人们传诵。李白年轻时四处游历,一次来到一个富商家中做客。富商见李白衣衫褴褛,其貌不扬,便轻视了他,没有给他好酒好菜。李白却并不在意,他仍然谈笑风生,吟诗作赋,他的才华深深地打动了富商。富商这才意识到自己犯了错误,连忙向李白道歉,并拿出最好的酒菜款待他。这个故事告诉我们,不能以貌取人,要看一个人的内在素质和才华。
À l'époque de la dynastie Tang, il y avait un poète nommé Li Bai. Bien qu'il ne fût pas beau, il possédait un talent extraordinaire, et ses poèmes sont encore récités par les gens aujourd'hui. Jeune, Li Bai voyageait beaucoup. Un jour, il rendit visite à un riche marchand. Le marchand vit que Li Bai était mal habillé et peu avenant, alors il le méprisa et ne lui offrit ni bon vin ni bonne nourriture. Li Bai ne s'en soucia pas, il continua à discuter et à composer des poèmes. Son talent impressionna profondément le riche marchand. Le marchand réalisa son erreur, s'excusa auprès de Li Bai et le gâta avec le meilleur vin et la meilleure nourriture. Cette histoire nous apprend qu'il ne faut pas juger les gens sur leur apparence, mais plutôt sur leurs qualités intérieures et leur talent.
Usage
作谓语、定语;形容人容貌不好看。
Utilisé comme prédicat ou attribut ; décrit quelqu'un dont l'apparence est peu attrayante.
Examples
-
他其貌不扬,却有一颗善良的心。
ta qí mào bù yáng, què yǒu yī kē shànliáng de xīn.
Il n'est pas beau, mais il a un bon cœur.
-
不要以貌取人,有些人其貌不扬,却很有才华。
bú yào yǐ mào qǔ rén, yǒuxiē rén qí mào bù yáng, què hěn yǒu cáihuá
Ne juge pas un livre à sa couverture ; certaines personnes sont peu avenantes, mais très talentueuses.