卿卿我我 Sayang-sayang
Explanation
形容夫妻或相爱的男女十分亲昵。
Menerangkan hubungan yang sangat rapat di antara pasangan suami isteri atau kekasih.
Origin Story
话说江南小镇,一对恋人阿强和阿花,自幼青梅竹马,情投意合。阿强家境贫寒,阿花父母反对他们交往,无奈之下,阿强只得外出闯荡,希望能有朝一日衣锦还乡迎娶阿花。数年后,阿强凭借着自己的努力,事业有成,衣锦还乡。他迫不及待地来到阿花家,只见阿花依然美丽动人,只是眉宇间多了几分忧愁。原来,阿花父母为了让她嫁个有钱人,一直逼迫她嫁给一个富家公子。阿花不从,父母便将她软禁在家中。阿强怒闯阿花家,与阿花父母理论,并告诉阿花自己已经成功,可以给她幸福的生活。最终,阿强用自己的真诚打动了阿花的父母,两人终于能够卿卿我我,共度此生。
Di sebuah pekan kecil di selatan China, tinggalah seorang pemuda bernama Aqiang dan seorang wanita muda bernama Ahua. Mereka adalah kekasih sejak kecil, sangat saling mencintai. Keluarga Aqiang miskin dan ibu bapa Ahua menentang hubungan mereka, jadi Aqiang meninggalkan rumah untuk mencari rezeki, berharap suatu hari nanti akan kembali kaya dan mengahwini Ahua. Bertahun-tahun kemudian, melalui kerja keras, Aqiang berjaya dan pulang ke kampung halamannya. Dia bergegas ke rumah Ahua dan mendapati dia masih cantik, walaupun dengan sedikit kesedihan di matanya. Ibu bapa Ahua memaksanya untuk mengahwini seorang lelaki kaya, dia menolak dan dikurung di rumahnya. Aqiang menyerbu masuk ke rumahnya, bertengkar dengan ibu bapanya dan memberitahu Ahua bahawa dia telah berjaya dan boleh memberikannya kehidupan yang bahagia. Akhirnya, kejujurannya menyentuh hati ibu bapa Ahua dan pasangan itu akhirnya dapat hidup bersama dalam cinta.
Usage
用于描写夫妻或恋人之间亲密的关系。
Digunakan untuk menerangkan hubungan intim antara pasangan suami isteri atau kekasih.
Examples
-
一对恋人卿卿我我,形影不离。
yī duì liàn rén qīng qīng wǒ wǒ xíng yǐng bù lí
Sepasang kekasih sangat rapat, tidak dapat dipisahkan.
-
他们成婚多年,依然卿卿我我,羡煞旁人。
tā men chéng hūn duō nián yī rán qīng qīng wǒ wǒ xiàn shà páng rén
Mereka telah berkahwin selama bertahun-tahun, dan mereka masih sangat rapat, yang membuat orang lain cemburu.