吃里扒外 chī lǐ pá wài
Explanation
形容既接受一方的好处,又为另一方卖力。比喻两面讨好,或背叛自己一方。
Untuk menggambarkan seseorang yang menerima faedah daripada satu pihak sementara bekerja untuk pihak lain, mengkhianati pihak mereka sendiri. Ia menunjukkan seseorang yang bermuka dua atau khianat.
Origin Story
话说唐朝时期,边关告急,大将军李靖率领大军前往御敌。军营中有一名叫做王成的士兵,表面上忠于朝廷,尽职尽责地守卫边疆,暗地里却与敌方暗通款曲,将我军部署和情报偷偷地传递给敌军。李靖发现后,大怒,将王成捉拿归案,依法处斩。王成的行为便是典型的"吃里扒外"。他既享受着朝廷的俸禄,却暗中协助敌人,最终害人害己,自食恶果。
Semasa Dinasti Tang, apabila sempadan diancam, Jeneral Li Jing mengetuai pasukannya untuk menentang musuh. Di antara askar-askarnya terdapat seorang bernama Wang Cheng, yang luarannya kelihatan setia kepada maharaja dan dengan tekun menjaga sempadan, tetapi secara diam-diam bersekongkol dengan musuh dan secara rahsia menyampaikan maklumat dan strategi kepada musuh. Li Jing menemuinya, sangat marah, menangkap Wang Cheng, dan melaksanakan hukuman mati ke atasnya mengikut undang-undang. Tindakan Wang Cheng merupakan contoh klasik “chī lǐ pá wài”. Dia menikmati gaji maharaja, tetapi secara diam-diam membantu musuh, akhirnya membahayakan dirinya dan orang lain.
Usage
用作谓语、宾语;形容既得一方好处,又为另一方效力。
Digunakan sebagai predikat atau objek; untuk menggambarkan seseorang yang menerima faedah daripada satu pihak sementara bekerja untuk pihak yang lain.
Examples
-
他吃里扒外,损害了公司的利益。
tā chī lǐ pá wài, sǔnhài le gōngsī de lìyì
Dia mengkhianati syarikatnya sendiri.
-
这个奸细吃里扒外,为敌国提供情报。
zhège jiānxī chī lǐ pá wài, wèi dīgúo tígōng qingbào
Mata-mata ini memberikan maklumat kepada negara musuh