天灾人祸 tiān zāi rén huò bencana alam dan buatan manusia

Explanation

天灾人祸指的是自然灾害和人为造成的灾难。天灾指的是地震、洪水、干旱、台风等自然现象造成的灾难;人祸指的是战争、瘟疫、人为破坏等造成的灾难。

Bencana alam dan buatan manusia merujuk kepada bencana alam dan bencana buatan manusia. Bencana alam merujuk kepada bencana yang disebabkan oleh fenomena alam seperti gempa bumi, banjir, kemarau, dan taufan; bencana buatan manusia merujuk kepada bencana yang disebabkan oleh perang, wabak penyakit, dan kemusnahan buatan manusia.

Origin Story

唐朝时期,一个偏僻的小村庄,世代居住着淳朴的农民,他们日出而作,日落而息,过着平静祥和的生活。然而,天有不测风云,一场突如其来的洪水,冲毁了村庄的房屋和农田,村民们流离失所,家园被毁。洪水过后,瘟疫接踵而至,不少村民染病身亡,原本平静的小村庄,瞬间陷入一片混乱和悲痛之中。这场天灾人祸,给村民们带来了巨大的伤痛,也让他们对生活充满了担忧和恐惧。然而,在灾难面前,村民们并没有放弃希望,他们互相帮助,重建家园,最终,他们战胜了灾难,恢复了往日的平静。

táng cháo shíqī, yīgè piānpì de xiǎo cūnzhāng, shìdài jūzhù zhe chúnpǔ de nóngmín, tāmen rì chū ér zuò, rì luò ér xī, guòzhe píngjìng xiánghé de shēnghuó. rán'ér, tiān yǒu bù cè fēngyún, yī chǎng tū rú qí lái de hóngshuǐ, chōng huǐ le cūnzhāng de fángwū hé nóngtián, cūnmínmen liú lí sì suǒ, jiāyuán bèi huǐ. hóngshuǐ guòhòu, wēnyì jiē zhǒng ér zhì, bù shǎo cūnmín rǎn bìng shēn wáng, yuánběn píngjìng de xiǎo cūnzhāng, shùnjiān rùnxian yī piàn hùnluàn hé bēitòng zhī zhōng. zhè chǎng tiānzāi rénhuò, gěi cūnmínmen dài lái le jùdà de shāngtòng, yě ràng tāmen duì shēnghuó chōngmǎn le dānyōu hé kǒngjù. rán'ér, zài zāinàn miànqián, cūnmínmen bìng méiyǒu fàngqì xīwàng, tāmen hùxiāng bāngzhù, chóngjiàn jiāyuán, zuìzhōng, tāmen zhàn shèng le zāinàn, huīfù le wǎngrì de píngjìng.

Pada zaman Dinasti Tang, di sebuah kampung kecil yang terpencil, generasi demi generasi petani yang sederhana tinggal di sana, mereka bekerja dari matahari terbit hingga terbenam, menjalani kehidupan yang aman dan harmoni. Namun, langit tidak menentu, banjir yang tiba-tiba, memusnahkan rumah dan tanah pertanian kampung itu, penduduk kampung kehilangan tempat tinggal, rumah mereka musnah. Selepas banjir, wabak penyakit menyusul, ramai penduduk kampung meninggal dunia akibat penyakit, kampung kecil yang asalnya tenang, terus-menerus terjerumus ke dalam huru-hara dan kesedihan. Bencana alam dan buatan manusia ini telah mendatangkan kesengsaraan yang besar kepada penduduk kampung, dan juga membuat mereka bimbang dan takut akan kehidupan. Walau bagaimanapun, di hadapan bencana, penduduk kampung tidak berputus asa, mereka saling membantu, membina semula rumah mereka, dan akhirnya, mereka mengatasi bencana dan mengembalikan keamanan masa lalu.

Usage

天灾人祸常用来形容遭受了自然灾害和人为灾难的悲惨景象,多用于叙述性的语境。

tiānzāi rénhuò cháng yòng lái xíngróng zāoshòu le zìrán zāihài hé rénwéi zāinàn de bēicǎn jǐngxiàng, duō yòng yú xùshù xìng de yǔjìng.

Istilah "bencana alam dan buatan manusia" sering digunakan untuk menggambarkan pemandangan tragis yang disebabkan oleh bencana alam dan buatan manusia, dan sering digunakan dalam konteks naratif.

Examples

  • 今年,由于持续的干旱和蝗灾,这个村庄经历了严重的饥荒,遭受了天灾人祸。

    jīnnián, yóuyú chíxù de gānhàn hé huángzāi, zhège cūnzhāng jīnglì le yánzhòng de jīhuang, zāoshòu le tiānzāi rénhuò.

    Tahun ini, disebabkan kemarau berpanjangan dan wabak belalang, kampung ini mengalami kebuluran teruk dan mengalami bencana alam dan buatan manusia.

  • 战争之后,这个国家饱受天灾人祸之苦,经济凋敝,民不聊生。

    zhànzhēng zhīhòu, zhège guójiā bǎoshòu tiānzāi rénhuò zhī kǔ, jīngjì diāobì, mín bù liáoshēng.

    Selepas perang, negara ini mengalami bencana alam dan buatan manusia, ekonominya musnah, dan rakyat menderita kemiskinan