天灾人祸 calamità naturali e provocate dall'uomo
Explanation
天灾人祸指的是自然灾害和人为造成的灾难。天灾指的是地震、洪水、干旱、台风等自然现象造成的灾难;人祸指的是战争、瘟疫、人为破坏等造成的灾难。
Calamità naturali e provocate dall'uomo si riferiscono a disastri naturali e disastri causati dall'uomo. Le calamità naturali si riferiscono a disastri causati da fenomeni naturali come terremoti, inondazioni, siccità e tifoni; le calamità provocate dall'uomo si riferiscono a disastri causati da guerre, pestilenze e distruzione causata dall'uomo.
Origin Story
唐朝时期,一个偏僻的小村庄,世代居住着淳朴的农民,他们日出而作,日落而息,过着平静祥和的生活。然而,天有不测风云,一场突如其来的洪水,冲毁了村庄的房屋和农田,村民们流离失所,家园被毁。洪水过后,瘟疫接踵而至,不少村民染病身亡,原本平静的小村庄,瞬间陷入一片混乱和悲痛之中。这场天灾人祸,给村民们带来了巨大的伤痛,也让他们对生活充满了担忧和恐惧。然而,在灾难面前,村民们并没有放弃希望,他们互相帮助,重建家园,最终,他们战胜了灾难,恢复了往日的平静。
Durante la dinastia Tang, in un piccolo villaggio remoto, generazioni di contadini semplici vivevano lì, lavoravano dall'alba al tramonto, vivendo una vita pacifica e armoniosa. Tuttavia, il cielo è imprevedibile, un'improvvisa alluvione, ha distrutto le case e i campi del villaggio, gli abitanti del villaggio sono stati sfollati, le loro case distrutte. Dopo l'alluvione, è seguita un'epidemia, molti abitanti del villaggio sono morti di malattia, il piccolo villaggio originariamente tranquillo, è immediatamente caduto nel caos e nel dolore. Questo disastro naturale e calamità provocata dall'uomo ha portato grande dolore agli abitanti del villaggio, e li ha anche resi pieni di preoccupazione e paura per la vita. Tuttavia, di fronte al disastro, gli abitanti del villaggio non hanno abbandonato la speranza, si sono aiutati a vicenda, hanno ricostruito le loro case, e infine, hanno superato il disastro e ripristinato la pace del passato.
Usage
天灾人祸常用来形容遭受了自然灾害和人为灾难的悲惨景象,多用于叙述性的语境。
Il termine "calamità naturali e provocate dall'uomo" viene spesso usato per descrivere le scene tragiche causate da calamità naturali e provocate dall'uomo, e viene spesso usato in contesti narrativi.
Examples
-
今年,由于持续的干旱和蝗灾,这个村庄经历了严重的饥荒,遭受了天灾人祸。
jīnnián, yóuyú chíxù de gānhàn hé huángzāi, zhège cūnzhāng jīnglì le yánzhòng de jīhuang, zāoshòu le tiānzāi rénhuò.
Quest'anno, a causa della persistente siccità e delle invasioni di locuste, questo villaggio ha vissuto una grave carestia e ha subito calamità naturali e provocate dall'uomo.
-
战争之后,这个国家饱受天灾人祸之苦,经济凋敝,民不聊生。
zhànzhēng zhīhòu, zhège guójiā bǎoshòu tiānzāi rénhuò zhī kǔ, jīngjì diāobì, mín bù liáoshēng.
Dopo la guerra, questo paese ha sofferto di calamità naturali e provocate dall'uomo, l'economia è stata devastata e la gente ha sofferto povertà