女子无才便是德 Wanita tanpa bakat adalah satu kebaikan
Explanation
这句话是封建社会对女性的一种束缚,认为女子无需有才能,只需要在家相夫教子即可,体现了男尊女卑的思想。
Ayat ini merupakan kekangan terhadap wanita dalam masyarakat feudal, yang mempercayai bahawa wanita tidak memerlukan bakat, hanya perlu menjaga rumah tangga dan membesarkan anak, mencerminkan ideologi lelaki lebih tinggi daripada wanita.
Origin Story
很久以前,在一个封建社会的小村庄里,生活着一位名叫阿梅的女子。阿梅天生聪颖,喜欢读书写作,常常偷偷地跑到村里的私塾偷听先生讲课。有一天,她大胆地向先生提出自己的疑问,先生却摇了摇头,用古语说道:“女子无才便是德。”这句话深深地刺痛了阿梅的心,她感到自己被禁锢在一个狭小的空间里,无法自由地追求自己的梦想。然而,阿梅并没有放弃,她暗自下定决心,一定要打破这种落后的观念。她继续偷偷地学习,并利用一切机会向村里的长者学习知识。她刻苦钻研,终于在文学方面有所成就,写出了许多脍炙人口的诗歌和文章。她的才华震惊了整个村庄,也改变了人们对女性的看法。阿梅的故事传遍了周围的村庄,鼓励了许多像她一样的女子勇敢地追求自己的梦想,不再被“女子无才便是德”的旧观念所束缚。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan kecil dalam masyarakat feudal, tinggal seorang wanita bernama Amei. Amei seorang yang cerdas dan gemar membaca serta menulis. Dia sering menyelinap masuk ke sekolah kampung dan mendengar guru mengajar. Pada suatu hari, dia dengan berani bertanya soalan kepada guru, tetapi guru itu menggeleng kepala dan berkata dengan kata-kata kuno: "Bagi wanita, tidak mempunyai bakat adalah satu kebaikan." Kata-kata itu amat menyakitkan hati Amei; dia merasa terperangkap di ruang yang sempit dan tidak dapat mengejar cita-citanya dengan bebas. Tetapi Amei tidak berputus asa. Dia secara senyap-senyap bertekad untuk menghancurkan idea kolot ini. Dia terus belajar secara rahsia dan menggunakan setiap peluang untuk belajar daripada orang tua kampung. Dia belajar bersungguh-sungguh dan akhirnya berjaya dalam bidang kesusasteraan; dia menulis banyak puisi dan esei yang popular. Bakatnya mengejutkan seluruh kampung dan mengubah pandangan orang terhadap wanita. Kisah Amei tersebar ke kampung-kampung sekitar dan menggalakkan ramai wanita sepertinya untuk berani mengejar cita-cita mereka dan tidak lagi terikat dengan idea lama bahawa wanita tanpa bakat adalah satu kebaikan.
Usage
通常用于批评对女性的传统偏见,强调女性应该有独立的思想和追求。
Ia biasanya digunakan untuk mengkritik prejudis tradisional terhadap wanita, dengan menekankan bahawa wanita harus mempunyai pemikiran dan cita-cita yang bebas.
Examples
-
过去,人们常说女子无才便是德,但现在已经过时了。
guòqù, rénmen cháng shuō nǚzǐ wú cái biàn shì dé, dàn xiànzài yǐ gùoshí le.
Pada masa lalu, orang sering berkata bahawa wanita tanpa bakat adalah satu kebaikan, tetapi kini ia sudah lapuk.
-
这种“女子无才便是德”的观念早已过时,现在女性也应该有自己的事业和追求。
zhè zhǒng ‘nǚzǐ wú cái biàn shì dé’ de guānniàn zǎo yǐ guòshí, xiànzài nǚxìng yě yīnggāi yǒu zìjǐ de shìyè hé zhuīqiú
Konsep "wanita tanpa bakat adalah satu kebaikan" sudah ketinggalan zaman, kini wanita juga perlu mempunyai kerjaya dan cita-cita sendiri.