女子无才便是德 Nǚ zǐ wú cái biàn shì dé Yeteneksiz kadın erdemlidir

Explanation

这句话是封建社会对女性的一种束缚,认为女子无需有才能,只需要在家相夫教子即可,体现了男尊女卑的思想。

Bu cümle, kadınların yeteneğe ihtiyaç duymadığını, sadece aileye bakmaları ve çocuk yetiştirmeleri gerektiğini düşünen feodal toplumda kadınlara getirilen bir kısıtlamadır ve erkek egemenliğinin ideolojisini yansıtır.

Origin Story

很久以前,在一个封建社会的小村庄里,生活着一位名叫阿梅的女子。阿梅天生聪颖,喜欢读书写作,常常偷偷地跑到村里的私塾偷听先生讲课。有一天,她大胆地向先生提出自己的疑问,先生却摇了摇头,用古语说道:“女子无才便是德。”这句话深深地刺痛了阿梅的心,她感到自己被禁锢在一个狭小的空间里,无法自由地追求自己的梦想。然而,阿梅并没有放弃,她暗自下定决心,一定要打破这种落后的观念。她继续偷偷地学习,并利用一切机会向村里的长者学习知识。她刻苦钻研,终于在文学方面有所成就,写出了许多脍炙人口的诗歌和文章。她的才华震惊了整个村庄,也改变了人们对女性的看法。阿梅的故事传遍了周围的村庄,鼓励了许多像她一样的女子勇敢地追求自己的梦想,不再被“女子无才便是德”的旧观念所束缚。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè fēngjiàn shèhuì de xiǎo cūnzhuāng lǐ, shēnghuó zhe yī wèi míng jiào āméi de nǚzǐ. āméi tiānshēng cōngyǐng, xǐhuan dúshū xiězuò, chángcháng tōutōu de pàodào cūn lǐ de sīshú tōutīng xiānshēng jiǎng kè.

Çok uzun zaman önce, feodal bir toplumun küçük bir köyünde Amei adında bir kadın yaşıyordu. Amei doğuştan zekiydi ve okumayı yazmayı çok severdi. Sık sık gizlice köy okuluna gidip öğretmenini dinlerdi. Bir gün, öğretmene cesurca sorular sordu, ancak öğretmen başını salladı ve eski sözlerle şöyle dedi: "Kadınlar için yeteneksiz olmak bir erdemdir." Bu sözler Amei'nin kalbini derinden yaraladı; kendini küçük bir alana sıkışmış ve özgürce hayallerinin peşinden gidemiyor hissetti. Ama Amei pes etmedi. Bu geri kalmış fikri kırmaya gizlice karar verdi. Gizlice öğrenmeye devam etti ve köy büyüklerinden öğrenmek için her fırsatı kullandı. Çok çalıştı ve sonunda edebiyatta başarıya ulaştı; birçok popüler şiir ve deneme yazdı. Yetenekleri tüm köyü şaşırttı ve insanların kadınlar hakkındaki görüşlerini değiştirdi. Amei'nin hikayesi çevredeki köylere yayıldı ve kendisine benzeyen birçok kadını hayallerinin peşinden cesurca gitmeleri ve artık 'yeteneksiz kadın erdemlidir' eski fikrine bağlı kalmamaları için cesaretlendirdi.

Usage

通常用于批评对女性的传统偏见,强调女性应该有独立的思想和追求。

tōngcháng yòngyú pīpíng duì nǚxìng de chuántǒng piānjiàn, qiángdiào nǚxìng yīnggāi yǒu dúlì de sīxiǎng hé zhuīqiú.

Kadınlara karşı geleneksel önyargıları eleştirmek ve kadınların bağımsız düşünce ve arayışlara sahip olması gerektiğini vurgulamak için yaygın olarak kullanılır.

Examples

  • 过去,人们常说女子无才便是德,但现在已经过时了。

    guòqù, rénmen cháng shuō nǚzǐ wú cái biàn shì dé, dàn xiànzài yǐ gùoshí le.

    Geçmişte, kadınlar için yeteneksizliğin erdem olduğu sık sık söylenirdi, ancak bu artık geçerli değil.

  • 这种“女子无才便是德”的观念早已过时,现在女性也应该有自己的事业和追求。

    zhè zhǒng ‘nǚzǐ wú cái biàn shì dé’ de guānniàn zǎo yǐ guòshí, xiànzài nǚxìng yě yīnggāi yǒu zìjǐ de shìyè hé zhuīqiú

    "Yeteneksiz kadın erdemlidir" fikri artık geçerli değil; günümüzde kadınların da kendi kariyerleri ve hedefleri olmalı.