女子无才便是德 A woman without talent is a virtue
Explanation
这句话是封建社会对女性的一种束缚,认为女子无需有才能,只需要在家相夫教子即可,体现了男尊女卑的思想。
This sentence is a constraint on women in feudal society, believing that women do not need talent, only need to take care of the family and raise children, reflecting the ideology of male superiority and female inferiority.
Origin Story
很久以前,在一个封建社会的小村庄里,生活着一位名叫阿梅的女子。阿梅天生聪颖,喜欢读书写作,常常偷偷地跑到村里的私塾偷听先生讲课。有一天,她大胆地向先生提出自己的疑问,先生却摇了摇头,用古语说道:“女子无才便是德。”这句话深深地刺痛了阿梅的心,她感到自己被禁锢在一个狭小的空间里,无法自由地追求自己的梦想。然而,阿梅并没有放弃,她暗自下定决心,一定要打破这种落后的观念。她继续偷偷地学习,并利用一切机会向村里的长者学习知识。她刻苦钻研,终于在文学方面有所成就,写出了许多脍炙人口的诗歌和文章。她的才华震惊了整个村庄,也改变了人们对女性的看法。阿梅的故事传遍了周围的村庄,鼓励了许多像她一样的女子勇敢地追求自己的梦想,不再被“女子无才便是德”的旧观念所束缚。
A long time ago, in a small village in a feudal society, there lived a woman named Amei. Amei was naturally intelligent and loved to read and write. She often sneaked into the village school and listened to the teacher. One day, she boldly asked the teacher her questions, but the teacher shook his head and said in ancient words: "For women, it is a virtue to be without talent." These words deeply hurt Amei's heart; she felt trapped in a small space and could not freely pursue her dreams. But Amei did not give up. She secretly decided to break this backward idea. She continued to learn secretly and used every opportunity to learn from the village elders. She studied diligently and finally achieved success in literature; she wrote many popular poems and essays. Her talent shocked the whole village and changed people's views on women. Amei's story spread to the surrounding villages and encouraged many women like her to bravely pursue their dreams and no longer be constrained by the old idea that women without talent are virtuous.
Usage
通常用于批评对女性的传统偏见,强调女性应该有独立的思想和追求。
It is usually used to criticize traditional prejudices against women, emphasizing that women should have independent thoughts and pursuits.
Examples
-
过去,人们常说女子无才便是德,但现在已经过时了。
guòqù, rénmen cháng shuō nǚzǐ wú cái biàn shì dé, dàn xiànzài yǐ gùoshí le.
In the past, people often said that it was a virtue for women to be without talent, but now it is outdated.
-
这种“女子无才便是德”的观念早已过时,现在女性也应该有自己的事业和追求。
zhè zhǒng ‘nǚzǐ wú cái biàn shì dé’ de guānniàn zǎo yǐ guòshí, xiànzài nǚxìng yě yīnggāi yǒu zìjǐ de shìyè hé zhuīqiú
The idea of "a woman without talent is a virtue" is long outdated; now women should also have their own careers and aspirations.