心事重重 bimbang
Explanation
形容心里有很多烦心事或担忧,感到沉重。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mempunyai banyak kebimbangan atau kegelisahan dan merasa terbebaninya.
Origin Story
老张是一位勤劳的农民,他辛勤耕耘,盼望着秋收能有个好收成。然而,今年天公不作美,持续的干旱让庄稼颗粒无收,老张为此心事重重。他夜不能寐,常常一个人坐在田埂上,望着干裂的土地,唉声叹气。他担心收成不好,无法偿还贷款,更担心来年一家老小的生活怎么办。村里的其他人也一样,大家都面临着同样的困境,整个村庄都笼罩在一片愁云惨雾之中。老张尝试着向政府寻求帮助,但得到的答复却让他更加心烦意乱。然而,老张并没有放弃,他坚信只要坚持不懈地努力,总有一天会度过难关。他开始积极地学习新的农业技术,希望来年能有所改变。他参加了政府组织的培训班,学习先进的种植方法,并积极与其他农民交流经验,分享心得。日子一天天过去,老张的心事也逐渐减少,他开始对未来充满了希望。在政府和村民的共同努力下,村庄逐渐恢复了生机。老张也在来年获得了丰收,不仅偿还了贷款,还改善了家里的生活条件,从此过上了幸福的生活。
Zhang Tua ialah seorang petani yang bekerja keras, berharap mendapat hasil tuaian yang baik pada musim luruh. Namun, tahun ini, cuaca tidak mengizinkan, dan kemarau yang berpanjangan menyebabkan kegagalan tuaian sepenuhnya. Zhang Tua amat bimbang akan perkara ini. Dia tidak dapat tidur pada waktu malam dan sering duduk sendirian di tebing sawah, memandang tanah yang merekah, sambil mengeluh. Dia bimbang tentang hasil tuaian yang buruk, ketidakmampuan untuk membayar balik pinjaman, dan lebih bimbang lagi tentang bagaimana keluarganya akan hidup tahun hadapan. Orang lain di kampung juga begitu, semua menghadapi keadaan yang sama, seluruh kampung diselubungi awan kelam. Zhang Tua cuba mendapatkan bantuan daripada kerajaan, tetapi jawapannya menyebabkan dia lebih tertekan lagi. Namun, Zhang Tua tidak berputus asa. Dia yakin bahawa selagi dia berusaha, dia akhirnya akan mengatasi kesukaran. Dia mula mempelajari teknik pertanian baru secara aktif, mengharapkan perubahan pada tahun hadapan. Dia menyertai kursus latihan yang dianjurkan oleh kerajaan, mempelajari kaedah penanaman yang canggih dan secara aktif bertukar-tukar pengalaman dan berkongsi pandangan dengan petani lain. Hari demi hari berlalu, kebimbangan Zhang Tua beransur-ansur berkurangan, dan dia mula berasa optimis terhadap masa hadapan. Dengan usaha bersama kerajaan dan penduduk kampung, kampung itu secara beransur-ansur pulih. Zhang Tua juga mendapat hasil tuaian yang lumayan pada tahun berikutnya, bukan sahaja membayar balik pinjamannya malah memperbaiki keadaan hidup keluarganya, dan sejak itu hidup bahagia.
Usage
作谓语、定语;表示心里有很多顾虑和担忧。
Digunakan sebagai predikat atau atributif; menyatakan bahawa seseorang mempunyai banyak kebimbangan dan kegelisahan.
Examples
-
他最近心事重重,总是愁眉苦脸的。
tā zuìjìn xīnshì chóngzhòng, zǒngshì chóuméi kǔliǎn de.
Dia sangat bimbang kebelakangan ini, selalu bermuka masam.
-
考试临近,同学们都心事重重,不敢懈怠。
kǎoshì línjìn, tóngxuémen dōu xīnshì chóngzhòng, bù gǎn xièdài
Dengan peperiksaan yang semakin hampir, para pelajar semua bimbang dan tidak berani cuai..