心事重重 preocupado
Explanation
形容心里有很多烦心事或担忧,感到沉重。
Para descrever alguém que tem muitas preocupações ou ansiedades e se sente sobrecarregado por elas.
Origin Story
老张是一位勤劳的农民,他辛勤耕耘,盼望着秋收能有个好收成。然而,今年天公不作美,持续的干旱让庄稼颗粒无收,老张为此心事重重。他夜不能寐,常常一个人坐在田埂上,望着干裂的土地,唉声叹气。他担心收成不好,无法偿还贷款,更担心来年一家老小的生活怎么办。村里的其他人也一样,大家都面临着同样的困境,整个村庄都笼罩在一片愁云惨雾之中。老张尝试着向政府寻求帮助,但得到的答复却让他更加心烦意乱。然而,老张并没有放弃,他坚信只要坚持不懈地努力,总有一天会度过难关。他开始积极地学习新的农业技术,希望来年能有所改变。他参加了政府组织的培训班,学习先进的种植方法,并积极与其他农民交流经验,分享心得。日子一天天过去,老张的心事也逐渐减少,他开始对未来充满了希望。在政府和村民的共同努力下,村庄逐渐恢复了生机。老张也在来年获得了丰收,不仅偿还了贷款,还改善了家里的生活条件,从此过上了幸福的生活。
O velho Zhang era um fazendeiro trabalhador que cultivava diligentemente, esperando uma boa colheita no outono. No entanto, este ano, o clima foi adverso, e uma longa seca resultou em uma falha total da colheita. O velho Zhang estava profundamente preocupado com isso. Ele não conseguia dormir à noite e muitas vezes sentava-se sozinho na crista do campo, olhando para a terra rachada, suspirando. Ele estava preocupado com a má colheita, incapaz de pagar seus empréstimos, e ainda mais preocupado com como sua família viveria no próximo ano. Outras pessoas na aldeia estavam na mesma situação, todas enfrentando o mesmo problema, toda a aldeia estava envolvida em uma nuvem de tristeza. O velho Zhang tentou procurar ajuda do governo, mas a resposta o deixou ainda mais angustiado. No entanto, o velho Zhang não desistiu. Ele acreditava firmemente que, contanto que persistisse em seus esforços, ele eventualmente superaria as dificuldades. Ele começou a aprender ativamente novas técnicas agrícolas, esperando uma mudança no próximo ano. Ele participou de cursos de treinamento organizados pelo governo, aprendendo métodos avançados de plantio e trocando ativamente experiências e compartilhando ideias com outros agricultores. Dia após dia, as preocupações do velho Zhang diminuíram gradualmente, e ele começou a ter esperança para o futuro. Com os esforços conjuntos do governo e dos aldeões, a aldeia recuperou gradualmente sua vitalidade. O velho Zhang também teve uma colheita abundante no ano seguinte, não apenas pagando seus empréstimos, mas também melhorando as condições de vida de sua família, e a partir de então viveu uma vida feliz.
Usage
作谓语、定语;表示心里有很多顾虑和担忧。
Usado como predicado ou atributo; expressa que se tem muitas preocupações e ansiedades.
Examples
-
他最近心事重重,总是愁眉苦脸的。
tā zuìjìn xīnshì chóngzhòng, zǒngshì chóuméi kǔliǎn de.
Ele está muito preocupado ultimamente, sempre com a cara fechada.
-
考试临近,同学们都心事重重,不敢懈怠。
kǎoshì línjìn, tóngxuémen dōu xīnshì chóngzhòng, bù gǎn xièdài
Com os exames se aproximando, os alunos estão todos preocupados e não ousam relaxar..