心事重重 xīn shì chóng chóng 마음에 걱정이 많다

Explanation

形容心里有很多烦心事或担忧,感到沉重。

마음에 걱정거리나 불안감이 많아서 힘들어하는 모습을 나타낸다.

Origin Story

老张是一位勤劳的农民,他辛勤耕耘,盼望着秋收能有个好收成。然而,今年天公不作美,持续的干旱让庄稼颗粒无收,老张为此心事重重。他夜不能寐,常常一个人坐在田埂上,望着干裂的土地,唉声叹气。他担心收成不好,无法偿还贷款,更担心来年一家老小的生活怎么办。村里的其他人也一样,大家都面临着同样的困境,整个村庄都笼罩在一片愁云惨雾之中。老张尝试着向政府寻求帮助,但得到的答复却让他更加心烦意乱。然而,老张并没有放弃,他坚信只要坚持不懈地努力,总有一天会度过难关。他开始积极地学习新的农业技术,希望来年能有所改变。他参加了政府组织的培训班,学习先进的种植方法,并积极与其他农民交流经验,分享心得。日子一天天过去,老张的心事也逐渐减少,他开始对未来充满了希望。在政府和村民的共同努力下,村庄逐渐恢复了生机。老张也在来年获得了丰收,不仅偿还了贷款,还改善了家里的生活条件,从此过上了幸福的生活。

lǎo zhāng shì yī wèi qínláo de nóngmín, tā xīnqín gēngyún, pànwàngzhe qiūshōu néng yǒu gè hǎo shōuchéng. rán'ér, jīnnián tiāngōng bù zuòměi, chíxù de gānhàn ràng zhuāngjia kē lì wú shōu, lǎo zhāng wèicǐ xīnshì chóngzhòng. tā yè bùnéng mèi, chángcháng yīgèrén zuò zài tiángěng shàng, wàngzhe gānlìe de tǔdì, āishēng tànqì. tā dānxīn shōuchéng bù hǎo, wúfǎ chánghuán dàikuǎn, gèng dānxīn lái nián yījiā lǎoxiǎo de shēnghuó zěnme bàn. cūn lǐ de qítā rén yě yīyàng, dàjiā dōu miànlínzhe tóngyàng de kùnjìng, zhěnggè cūnzhuāng dōu lóngzhào zài yī piàn chóuyún cǎnwù zhī zhōng. lǎo zhāng chángshìzhe xiàng zhèngfǔ xúnqiú bāngzhù, dàn dédào de dáfù què ràng tā gèngjiā xīnfán yìluàn. rán'ér, lǎo zhāng bìng méiyǒu fàngqì, tā jiānxìn zhǐyào jiānchí bùxiè de nǔlì, zǒng yǒu yītiān huì dùguò nánguān. tā kāishǐ jījí de xuéxí xīn de nóngyè jìshù, xīwàng lái nián néng yǒusuǒ gǎibiàn. tā cānjiā le zhèngfǔ zǔzhì de péixùn bān, xuéxí xiānjìn de zhòngzhí fāngfǎ, bìng jījí yǔ qítā nóngmín jiāoliú jīngyàn, fēnxiǎng xīnde. rìzi yītiāntiān guòqù, lǎo zhāng de xīnshì yě zhújiàn jiǎnshǎo, tā kāishǐ duì wèilái chōngmǎn le xīwàng. zài zhèngfǔ hé cūnmín de gòngtóng nǔlì xià, cūnzhuāng zhújiàn huīfù le shēngjī. lǎo zhāng yě zài lái nián huòdé le fēngshōu, bùjǐn chánghuán le dàikuǎn, hái gǎishàn le jiā lǐ de shēnghuó tiáojiàn, cóngcǐ guò shang le xìngfú de shēnghuó.

장 씨는 성실한 농부였는데, 가을에 풍작을 거둘 수 있기를 바라며 부지런히 일했습니다. 그런데 올해는 날씨가 좋지 않아 장기간 가뭄이 계속되면서 농작물 수확에 완전히 실패했습니다. 장 씨는 이 일로 크게 걱정했습니다. 그는 밤잠을 이루지 못하고 흔히 혼자 논둑에 앉아 갈라진 땅을 바라보며 한숨을 쉬곤 했습니다. 그는 수확이 부실하여 빚을 갚지 못하고 내년 가족의 생계는 어떻게 해야 할지 걱정했습니다. 마을의 다른 주민들도 사정이 마찬가지였고 모두 같은 곤경에 처해 있었습니다. 마을 전체가 우울한 분위기에 싸여 있는 것 같았습니다. 장 씨는 정부에 도움을 요청하려고 했지만, 답변은 그를 더욱 혼란스럽게 만들었습니다. 하지만 장 씨는 포기하지 않았습니다. 그는 끈기 있게 노력한다면 언젠가 어려움을 극복할 수 있을 것이라고 확신했습니다. 그는 새로운 농업 기술을 적극적으로 배우기 시작했고 내년에는 상황이 달라지기를 기대했습니다. 그는 정부가 주최하는 교육 과정에 참여하여 선진적인 재배법을 배우고 다른 농부들과 적극적으로 경험과 지식을 교류하고 의견을 공유했습니다. 날이 갈수록 장 씨의 걱정은 점차 줄어들었고 그는 미래에 대한 희망을 갖게 되었습니다. 정부와 마을 주민들의 공동 노력으로 마을은 점차 활기를 되찾았습니다. 장 씨는 이듬해 풍년을 맞이하여 빚을 갚을 뿐만 아니라 가정의 생활 수준도 향상시켜 그 후로 행복한 삶을 살았습니다.

Usage

作谓语、定语;表示心里有很多顾虑和担忧。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; biǎoshì xīn lǐ yǒu hěn duō gùlǜ hé dānyōu

술어나 수식어로 사용되며, 많은 걱정과 불안을 가지고 있음을 나타냅니다.

Examples

  • 他最近心事重重,总是愁眉苦脸的。

    tā zuìjìn xīnshì chóngzhòng, zǒngshì chóuméi kǔliǎn de.

    요즘 그는 마음에 걱정거리가 많아서 항상 시무룩해 보인다.

  • 考试临近,同学们都心事重重,不敢懈怠。

    kǎoshì línjìn, tóngxuémen dōu xīnshì chóngzhòng, bù gǎn xièdài

    시험이 다가오자 학생들은 모두 마음이 무겁고, 게으름을 피울 수 없다..