情深义重 kasih sayang dan kesetiaan yang mendalam
Explanation
形容感情深厚,恩义重大。
menerangkan kasih sayang yang mendalam dan kesetiaan yang teguh.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他与一位名叫杜甫的诗人结下了深厚的友谊。两人志同道合,诗词歌赋,相谈甚欢。后来,李白因为政治原因遭到流放,杜甫不离不弃,千里迢迢赶来探望,并竭尽全力帮助他度过难关。李白流放期间,杜甫多次写诗表达对他的思念和支持,两人情深义重,感动了许多人。他们之间的情谊,成为千古佳话,流传至今,被人们传颂至今。几百年后,人们依然记得他们的友谊,情深义重,让人感动。
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang di China, persahabatan yang mendalam terjalin antara seorang sarjana bernama Li Bai dan seorang penyair bernama Du Fu. Mereka berkongsi cita-cita yang sama dan sering menghabiskan masa bersama untuk bertukar puisi dan karya sastera. Kemudian, Li Bai dibuang negeri atas sebab politik. Du Fu tetap setia, melakukan perjalanan jauh untuk menziarahinya dan memberikan sokongan sewaktu zaman sukarnya. Semasa pembuangan Li Bai, Du Fu menulis banyak puisi untuk menyatakan kerinduan dan sokongan beliau, persahabatan mereka yang mendalam menyentuh ramai hati. Ikatan persahabatan mereka yang mendalam menjadi cerita yang terkenal, diwarisi turun-temurun.
Usage
多用于描写人与人之间深厚的感情或恩情。
Selalunya digunakan untuk menggambarkan perasaan atau kesetiaan yang mendalam antara orang.
Examples
-
他与兄弟情深义重,患难与共。
ta yu xiongdi qingshenyizhong, huannan yugong
Dia dan abangnya berkongsi kasih sayang dan kesetiaan yang mendalam, susah senang bersama.
-
他们之间的友谊情深义重,令人羡慕。
tamen zhijian de youyi qingshenyizhong, lingren xianmu
Persahabatan mereka sangat mendalam dan ikhlas, menjadi idaman ramai.