情深义重 tief empfundene Freundschaft
Explanation
形容感情深厚,恩义重大。
beschreibt eine tiefe Verbundenheit und starke Loyalität.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他与一位名叫杜甫的诗人结下了深厚的友谊。两人志同道合,诗词歌赋,相谈甚欢。后来,李白因为政治原因遭到流放,杜甫不离不弃,千里迢迢赶来探望,并竭尽全力帮助他度过难关。李白流放期间,杜甫多次写诗表达对他的思念和支持,两人情深义重,感动了许多人。他们之间的情谊,成为千古佳话,流传至今,被人们传颂至今。几百年后,人们依然记得他们的友谊,情深义重,让人感动。
Im alten China, während der Tang-Dynastie, entwickelte sich eine tiefe Freundschaft zwischen dem Gelehrten Li Bai und dem Dichter Du Fu. Sie teilten dieselbe Lebensauffassung, tauschten sich über Poesie und Literatur aus und genossen ihre gemeinsame Zeit. Später wurde Li Bai wegen politischer Gründe ins Exil geschickt. Du Fu verliess ihn nicht, reiste weit um ihn zu besuchen und unterstützte ihn in seiner Notlage. Du Fu schrieb während Li Bais Exils mehrfach Gedichte, um seine Sehnsucht und seine Unterstützung auszudrücken. Ihre tiefe Freundschaft, die viel Empathie auslöste, wurde zu einer bekannten Geschichte und wird bis heute erzählt.
Usage
多用于描写人与人之间深厚的感情或恩情。
Wird oft verwendet, um tiefe Gefühle oder Loyalität zwischen Menschen zu beschreiben.
Examples
-
他与兄弟情深义重,患难与共。
ta yu xiongdi qingshenyizhong, huannan yugong
Er verband eine tiefe Freundschaft mit seinem Bruder, in guten wie in schlechten Zeiten.
-
他们之间的友谊情深义重,令人羡慕。
tamen zhijian de youyi qingshenyizhong, lingren xianmu
Ihre Freundschaft ist tief und innig, beneidenswert.