情深义重 malalim na pagmamahal at katapatan
Explanation
形容感情深厚,恩义重大。
inilalarawan ang malalim na pagmamahal at matinding katapatan.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他与一位名叫杜甫的诗人结下了深厚的友谊。两人志同道合,诗词歌赋,相谈甚欢。后来,李白因为政治原因遭到流放,杜甫不离不弃,千里迢迢赶来探望,并竭尽全力帮助他度过难关。李白流放期间,杜甫多次写诗表达对他的思念和支持,两人情深义重,感动了许多人。他们之间的情谊,成为千古佳话,流传至今,被人们传颂至今。几百年后,人们依然记得他们的友谊,情深义重,让人感动。
Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty sa China, isang malalim na pagkakaibigan ang nabuo sa pagitan ng isang iskolar na nagngangalang Li Bai at isang makata na nagngangalang Du Fu. Magkapareho ang kanilang mga mithiin at madalas na nagsasama upang magpalitan ng mga tula at mga akdang pampanitikan. Nang maglaon, ipinatapon si Li Bai dahil sa mga dahilan pampulitika. Si Du Fu ay nanatiling tapat, naglakbay nang malayo upang dalawin siya at magbigay ng suporta sa kanyang mga panahong mahirap. Sa panahon ng pagkatapon ni Li Bai, si Du Fu ay sumulat ng maraming mga tula upang ipahayag ang kanyang pag-asam at suporta, ang kanilang malalim na pagkakaibigan ay nakaaantig sa maraming tao. Ang kanilang malalim na ugnayan ay naging isang sikat na kuwento, na ipinapasa mula sa isang henerasyon patungo sa isa pa.
Usage
多用于描写人与人之间深厚的感情或恩情。
Madalas gamitin upang ilarawan ang malalim na damdamin o katapatan sa pagitan ng mga tao.
Examples
-
他与兄弟情深义重,患难与共。
ta yu xiongdi qingshenyizhong, huannan yugong
Siya at ang kanyang kapatid ay may malalim at matapat na pagmamahalan, nagsasama sa hirap at ginhawa.
-
他们之间的友谊情深义重,令人羡慕。
tamen zhijian de youyi qingshenyizhong, lingren xianmu
Ang kanilang pagkakaibigan ay malalim at taos-puso, kapuri-puri.