情深义重 qing shen yi zhong profundo afeto e lealdade

Explanation

形容感情深厚,恩义重大。

descreve um profundo afeto e uma forte lealtad.

Origin Story

话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他与一位名叫杜甫的诗人结下了深厚的友谊。两人志同道合,诗词歌赋,相谈甚欢。后来,李白因为政治原因遭到流放,杜甫不离不弃,千里迢迢赶来探望,并竭尽全力帮助他度过难关。李白流放期间,杜甫多次写诗表达对他的思念和支持,两人情深义重,感动了许多人。他们之间的情谊,成为千古佳话,流传至今,被人们传颂至今。几百年后,人们依然记得他们的友谊,情深义重,让人感动。

hua shuo tangchao shiqi, you ge shusheng ming jiao li bai, ta yu yi wei ming jiao du fu de shiren jiele xia le shenhou de youyi.liang ren zhitongdahe, shici gefu, xiantan shenhuan. houlai, li bai yinwei zhengzhi yuanyin daozhao liufang, du fu bulibuqi, qianlitiaotqiao gan lai tanwang, bing jiejinyquanli bangzhu ta duoguo nanguan. li bai liufang qijian, du fu duoci xie shi biao da dui ta de sinian he zhichi,liang ren qingshenyizhong, gandong le xuduoren. tamen zhijian de qingyi, cheng wei qiangu jiahua, liuchuan zhijin, bei renmen chuansong zhijin. jibainian hou, renmen yiran jide tamen de youyi, qingshenyizhong, rang ren gandong.

Na antiga China, durante a Dinastia Tang, desenvolveu-se uma profunda amizade entre o estudioso Li Bai e o poeta Du Fu. Compartilhavam as mesmas aspirações e trocavam poemas e literatura, apreciando o tempo juntos. Mais tarde, Li Bai foi exilado por razões políticas. Du Fu permaneceu leal, viajando muito para visitá-lo e oferecendo apoio durante seus momentos difíceis. Durante o exilio de Li Bai, Du Fu escreveu vários poemas expressando seu anseio e apoio, sua profunda amizade comovendo muitos. Seu vínculo profundo tornou-se uma história celebrada, passada de geração em geração.

Usage

多用于描写人与人之间深厚的感情或恩情。

duoyongyu miaoxie ren yu ren zhi jian shenhou de ganqing huo enqing

Muitas vezes usado para descrever sentimentos profundos ou lealdade entre pessoas.

Examples

  • 他与兄弟情深义重,患难与共。

    ta yu xiongdi qingshenyizhong, huannan yugong

    Ele compartilhava uma amizade profunda com seu irmão, na riqueza e na pobreza.

  • 他们之间的友谊情深义重,令人羡慕。

    tamen zhijian de youyi qingshenyizhong, lingren xianmu

    A amizade deles é profunda e sincera, invejável.