情深义重 profonde affection et loyauté
Explanation
形容感情深厚,恩义重大。
décrit une profonde affection et une grande loyauté.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他与一位名叫杜甫的诗人结下了深厚的友谊。两人志同道合,诗词歌赋,相谈甚欢。后来,李白因为政治原因遭到流放,杜甫不离不弃,千里迢迢赶来探望,并竭尽全力帮助他度过难关。李白流放期间,杜甫多次写诗表达对他的思念和支持,两人情深义重,感动了许多人。他们之间的情谊,成为千古佳话,流传至今,被人们传颂至今。几百年后,人们依然记得他们的友谊,情深义重,让人感动。
Dans la Chine ancienne, pendant la dynastie Tang, une profonde amitié s'est développée entre le lettré Li Bai et le poète Du Fu. Ils partageaient les mêmes aspirations et échangeaient des poèmes et de la littérature, appréciant leur temps ensemble. Plus tard, Li Bai fut exilé pour des raisons politiques. Du Fu lui resta fidèle, voyageant loin pour lui rendre visite et lui apportant son soutien pendant ses moments difficiles. Pendant l'exil de Li Bai, Du Fu écrivit de nombreux poèmes exprimant son désir et son soutien, leur profonde amitié touchant beaucoup de gens. Leur lien profond est devenu une histoire célébrée, transmise de génération en génération.
Usage
多用于描写人与人之间深厚的感情或恩情。
Souvent utilisé pour décrire des sentiments profonds ou la loyauté entre les personnes.
Examples
-
他与兄弟情深义重,患难与共。
ta yu xiongdi qingshenyizhong, huannan yugong
Il entretenait une amitié profonde avec son frère, dans la joie comme dans la douleur.
-
他们之间的友谊情深义重,令人羡慕。
tamen zhijian de youyi qingshenyizhong, lingren xianmu
Leur amitié est profonde et sincère, enviable.