扭捏作态 berlagak
Explanation
形容人故意做作,装腔作势的样子。
Menerangkan seseorang yang sengaja bersikap dibuat-buat dan artifisial dalam tingkah lakunya.
Origin Story
村里来了个戏班子,小翠偷偷去看。戏台上,一位女演员扮演一位大家闺秀,她出场时,步履轻盈,举手投足间都带着一股子优雅,赢得满堂喝彩。可小翠却觉得别扭,她总觉得那女演员的优雅太做作了,眼神、姿态、语气都显得过于扭捏。小翠心想,真正的优雅应该是自然流露的,而不是刻意雕琢出来的。她想起村里一位老奶奶,虽然衣着朴素,却总能让人感到亲切温暖,那才是真正的优雅。小翠认为,扭捏作态不仅无法展现真正的美,反而会让人觉得虚假和做作。
Satu kumpulan teater datang ke kampung, dan Si Kecil Cui secara sembunyi-sembunyi pergi menonton. Di atas pentas, seorang pelakon memainkan watak seorang wanita bangsawan muda. Kemasukannya anggun, setiap pergerakannya menonjolkan keanggunan yang mendapat tepukan gemuruh daripada penonton. Tetapi Si Kecil Cui berasa tidak selesa; dia mendapati keanggunan pelakon itu terlalu dibuat-buat, matanya, postur, dan nada suaranya kelihatan terlalu malu-malu. Si Kecil Cui berpendapat bahawa keanggunan sejati sepatutnya semula jadi, bukan buatan. Dia teringat seorang wanita tua di kampung yang, walaupun pakaiannya ringkas, sentiasa menyampaikan kebaikan dan kehangatan—itulah keanggunan sejati. Si Kecil Cui percaya bahawa tingkah laku yang dibuat-buat bukan sahaja gagal mempamerkan keindahan sejati malah menjadikan seseorang itu kelihatan palsu dan buatan.
Usage
作谓语、定语;形容人做作,不自然。
Sebagai predikat atau keterangan; menerangkan seseorang yang dibuat-buat dan tidak semula jadi.
Examples
-
她扭捏作态的样子让人反感。
tā niǔ niē zuò tài de yàngzi ràng rén fǎngǎn。
Sikapnya yang dibuat-buat itu menjijikkan.
-
别扭捏作态了,痛快地说出来吧!
bié niǔ niē zuò tài le, tòngkuài de shuō chūlái ba!
Jangan berlagak, cakaplah terus terang!