扭捏作态 manière affectée
Explanation
形容人故意做作,装腔作势的样子。
Décrit une personne qui se comporte délibérément de manière artificielle et affectée.
Origin Story
村里来了个戏班子,小翠偷偷去看。戏台上,一位女演员扮演一位大家闺秀,她出场时,步履轻盈,举手投足间都带着一股子优雅,赢得满堂喝彩。可小翠却觉得别扭,她总觉得那女演员的优雅太做作了,眼神、姿态、语气都显得过于扭捏。小翠心想,真正的优雅应该是自然流露的,而不是刻意雕琢出来的。她想起村里一位老奶奶,虽然衣着朴素,却总能让人感到亲切温暖,那才是真正的优雅。小翠认为,扭捏作态不仅无法展现真正的美,反而会让人觉得虚假和做作。
Une troupe itinérante est arrivée au village, et Petite Cui est allée la voir en cachette. Sur scène, une actrice jouait une jeune femme riche. Son entrée était gracieuse, chaque mouvement respirait l'élégance et a conquis le public. Mais Petite Cui s'est sentie mal à l'aise ; elle trouvait l'élégance de l'actrice trop affectée, ses yeux, sa posture et son ton semblaient excessivement maniérés. Petite Cui pensait que la vraie élégance devait être naturelle, et non artificiellement créée. Elle s'est souvenue d'une vieille femme du village qui, malgré ses vêtements simples, dégageait toujours gentillesse et chaleur ; c'était la vraie élégance. Petite Cui croyait qu'un comportement affecté non seulement ne met pas en valeur la vraie beauté, mais donne aussi une impression de faux et d'artificiel.
Usage
作谓语、定语;形容人做作,不自然。
En tant que prédicat ou attribut ; décrit une personne qui est affectée et artificielle.
Examples
-
她扭捏作态的样子让人反感。
tā niǔ niē zuò tài de yàngzi ràng rén fǎngǎn。
Sa manière affectée est repoussante.
-
别扭捏作态了,痛快地说出来吧!
bié niǔ niē zuò tài le, tòngkuài de shuō chūlái ba!
Arrête de faire la timide et dis ce que tu penses !