时不再来 shí bù zài lái Masa tidak akan datang lagi

Explanation

时:时机。时机错过就不会再来了。指行事不要放过时机。

Masa: peluang. Jika peluang itu dilepaskan, ia tidak akan datang lagi. Ini bermaksud seseorang tidak boleh melepaskan peluang dalam tindakan.

Origin Story

从前,有个勤劳的农民,他辛勤耕耘,盼望着丰收。这年春天,雨水充沛,庄稼长得格外茂盛。农民欣喜若狂,他知道,今年一定会获得一个大丰收。可是,到了秋天,一场突如其来的暴风雨,摧毁了他所有的希望。他看着被暴风雨摧毁的庄稼,痛哭流涕。他知道,他的努力都付诸东流了。这时,一位智者走过来说:"孩子,不要悲伤。虽然这场暴风雨毁掉了你的庄稼,但是这并不能代表你所有的努力都白费了。你看,这片土地依然肥沃,明年春天,你还可以继续耕耘,你依然有机会收获满满。记住,时不再来,你要珍惜每一分每一秒,好好地努力。"农民听后,擦干眼泪,重新燃起了希望。他开始收拾残局,为明年的播种做准备。他明白了智者的教诲:时不再来,要珍惜现在,把握未来。

cóng qián, yǒu gè qínláo de nóngmín, tā xīnqín gēngyún, pànwàngzhe fēngshōu. zhè nián chūntiān, yǔshuǐ chōngpèi, zhuāngjia zhǎng de géwài màoshèng. nóngmín xīnxǐ kuángkuáng, tā zhīdào, jīnnián yīdìng huì huòdé yīgè dà fēngshōu. kěshì, dàole qiūtiān, yī cháng tūrú'ér lái de bàofēngyǔ, cuīhuǐ le tā suǒyǒu de xīwàng. tā kànzhe bèi bàofēngyǔ cuīhuǐ de zhuāngjia, tòngkū liùtì. tā zhīdào, tā de nǔlì dōu fùzhū dōngliú le. zhèshí, yī wèi zhìzhě zǒuguò lái shuō: 'háizi, bùyào bēishāng. suīrán zhè chǎng bàofēngyǔ huǐdiào le nǐ de zhuāngjia, dànshì zhè bìng bù néng dài biǎo nǐ suǒyǒu de nǔlì dōu báifèi le. nǐ kàn, zhè piàn tǔdì yīrán féiwò, míngnián chūntiān, nǐ hái kěyǐ jìxù gēngyún, nǐ yīrán yǒu jīhuì shōuhuò mǎnmǎn. jì zhù, shí bù zài lái, nǐ yào zhēnxī měi yī fēn měi yī miǎo, hǎohǎo de nǔlì.' nóngmín tīng hòu, cā gān yǎnlèi, chóngxīn ránqǐ le xīwàng. tā kāishǐ shōushi cángjú, wèi míngnián de bōzhǒng zuò zhǔnbèi. tā línghuì le zhìzhě de jiàohuì: shí bù zài lái, yào zhēnxī xiànzài, bǎwò wèilái.

Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang petani yang rajin, dia bekerja keras dan menantikan tuaian yang lumayan banyak. Pada musim bunga tahun itu, hujan turun dengan lebat, dan tanaman tumbuh dengan sangat subur. Petani itu amat gembira, dia tahu bahawa tahun itu dia akan mendapat tuaian yang banyak. Namun begitu, pada musim luruh, ribut taufan yang tiba-tiba telah memusnahkan semua harapannya. Dia melihat tanaman yang telah dimusnahkan oleh ribut taufan itu dan menangis tersedu-sedu. Dia tahu bahawa semua usahanya sia-sia. Pada masa itu, seorang bijak pandai lalu dan berkata: “Anakku, janganlah bersedih. Walaupun ribut taufan ini telah memusnahkan tanamanmu, tetapi itu tidak bermakna bahawa semua usahamu sia-sia. Lihatlah, tanah ini masih subur, musim bunga tahun hadapan, engkau masih boleh menanam, engkau masih berpeluang untuk menuai hasil yang banyak. Ingatlah, masa tidak akan datang lagi, engkau perlu menghargai setiap minit dan setiap saat, dan berusaha dengan gigih.” Setelah mendengar kata-kata itu, petani itu menyapu air matanya dan harapannya kembali menyala. Dia mula membersihkan kekacauan itu dan membuat persediaan untuk menanam pada tahun hadapan. Dia faham pengajaran daripada bijak pandai itu: Masa tidak akan datang lagi, kita perlu menghargai masa kini dan merangkul masa depan.

Usage

用于劝诫人们要珍惜时间,抓住机会。

yòng yú quànjiè rénmen yào zhēnxī shíjiān, zhuā zhù jīhuì

Digunakan untuk menasihati orang supaya menghargai masa dan merebut peluang.

Examples

  • 机会稍纵即逝,时不再来,我们必须抓住这次机会。

    jīhuì shāozòng jíshì, shí bù zài lái, wǒmen bìxū zhuā zhù zhè cì jīhuì.

    Peluang itu cepat berlalu, masa tidak akan datang lagi, kita mesti merebut peluang ini.

  • 创业的黄金时期是时不再来,应该努力拼搏。

    chuàngyè de huángjīn shíqī shì shí bù zài lái, yīnggāi nǔlì pīnbó

    Zaman kegemilangan keusahawanan tidak akan datang lagi, kita harus berusaha dengan gigih.