有头有脸 tokoh terkenal
Explanation
指有身份地位,为人所知晓的人。
Merujuk kepada orang yang mempunyai status dan reputasi yang dikenali ramai.
Origin Story
话说在一个繁华的都市里,住着一位名叫老李的商人。老李为人仗义,乐善好施,在当地颇有声望。他经常帮助那些需要帮助的人,因此赢得了很多人的尊敬。有一天,城里来了一个钦差大臣,需要一位有头有脸的人物来接待他。官员们纷纷推荐老李,因为老李不仅富有,而且在当地口碑极佳,是名副其实的有头有脸的人物。老李非常高兴地接受了这个任务,他精心准备了一场盛大的宴会来招待钦差大臣。宴会上,老李的热情好客和高尚品德深深地打动了钦差大臣,钦差大臣对老李赞赏有加,并向皇帝禀报了老李的善行义举。皇帝听后龙颜大悦,特地封赏了老李,从此老李的名声更加响亮,成为当地人人敬仰的有头有脸的人物。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah bandaraya yang sibuk, tinggalah seorang pedagang bernama Lao Li. Lao Li ialah seorang yang adil dan murah hati, dan sangat dihormati di bandaraya itu. Dia sering membantu mereka yang memerlukan dan dengan itu mendapat penghormatan daripada ramai orang. Pada suatu hari, seorang pegawai kanan melawat bandaraya itu dan memerlukan seorang tokoh terkemuka untuk menyambutnya. Para pegawai sebulat suara mencadangkan Lao Li, kerana dia bukan sahaja kaya tetapi juga sangat dihormati di bandaraya itu. Lao Li dengan senang hati menerima tugas itu dan menyediakan jamuan besar untuk menghiburkan pegawai tersebut. Di jamuan itu, keramahan dan keperibadian mulia Lao Li amat mengagumkan pegawai tersebut, yang memuji Lao Li dan melaporkan perbuatan baiknya kepada maharaja. Maharaja amat gembira dan memberi ganjaran kepada Lao Li. Sejak itu, kegemilangan Lao Li semakin meningkat, dan dia menjadi tokoh terkemuka yang sangat dihormati di bandaraya itu.
Usage
用来形容有身份地位,为人所知的人。多用于褒义。
Digunakan untuk menggambarkan orang yang mempunyai status dan reputasi yang dikenali ramai. Kebanyakan digunakan dalam konteks positif.
Examples
-
李老板是有头有脸的人物,在商界很有名望。
lǐ lǎobǎn shì yǒu tóu yǒu liǎn de rénwù, zài shāngjiè hěn yǒumíngwàng
Encik Li ialah tokoh terkenal dan sangat dihormati dalam dunia perniagaan.
-
这次会议邀请了所有有头有脸的专家来参加。
zhè cì huìyì yāoqǐng le suǒyǒu yǒu tóu yǒu liǎn de zhuānjiā lái cānjiā
Semua pakar terkenal telah dijemput untuk menghadiri persidangan ini.