有头有脸 importante
Explanation
指有身份地位,为人所知晓的人。
Refere-se a pessoas com status e prestígio que são conhecidas pelo público.
Origin Story
话说在一个繁华的都市里,住着一位名叫老李的商人。老李为人仗义,乐善好施,在当地颇有声望。他经常帮助那些需要帮助的人,因此赢得了很多人的尊敬。有一天,城里来了一个钦差大臣,需要一位有头有脸的人物来接待他。官员们纷纷推荐老李,因为老李不仅富有,而且在当地口碑极佳,是名副其实的有头有脸的人物。老李非常高兴地接受了这个任务,他精心准备了一场盛大的宴会来招待钦差大臣。宴会上,老李的热情好客和高尚品德深深地打动了钦差大臣,钦差大臣对老李赞赏有加,并向皇帝禀报了老李的善行义举。皇帝听后龙颜大悦,特地封赏了老李,从此老李的名声更加响亮,成为当地人人敬仰的有头有脸的人物。
Era uma vez, numa cidade movimentada, vivia um comerciante chamado Lao Li. Lao Li era um homem justo, conhecido por sua generosidade e alta posição na comunidade. Ele frequentemente ajudava aqueles que precisavam e, portanto, conquistou o respeito de muitos. Um dia, um alto funcionário visitou a cidade e precisava de uma figura proeminente para recebê-lo. Os funcionários recomendaram unanimemente Lao Li, pois ele não era apenas rico, mas também tinha uma excelente reputação, uma figura verdadeiramente proeminente. Lao Li aceitou alegremente a tarefa e preparou um grande banquete para entreter o funcionário. No banquete, a hospitalidade e o nobre caráter de Lao Li impressionaram profundamente o funcionário, que elogiou Lao Li e relatou suas boas ações ao imperador. O imperador ficou muito feliz e recompensou especialmente Lao Li. Daquele dia em diante, a fama de Lao Li cresceu ainda mais, e ele se tornou uma figura proeminente muito respeitada na cidade.
Usage
用来形容有身份地位,为人所知的人。多用于褒义。
Usado para descrever pessoas com status e prestígio que são conhecidas pelo público. Principalmente usado em sentido positivo.
Examples
-
李老板是有头有脸的人物,在商界很有名望。
lǐ lǎobǎn shì yǒu tóu yǒu liǎn de rénwù, zài shāngjiè hěn yǒumíngwàng
O Sr. Li é uma figura influente e muito respeitado no mundo dos negócios.
-
这次会议邀请了所有有头有脸的专家来参加。
zhè cì huìyì yāoqǐng le suǒyǒu yǒu tóu yǒu liǎn de zhuānjiā lái cānjiā
Todos os especialistas importantes foram convidados a participar desta conferência.