步履维艰 sukar berjalan
Explanation
形容行走困难,行动不方便。多用于老年人或有病的人行动不便的情况。
Menerangkan kesukaran berjalan dan ketidakselesaan. Selalunya digunakan untuk warga emas atau pesakit yang mengalami kesukaran untuk bergerak.
Origin Story
一位年迈的将军,戎马一生,为国征战无数,如今退隐山林,却发现自己步履维艰,每一步都走得异常艰难。他曾驰骋沙场,指挥千军万马,如今却连简单的行走都成了挑战。昔日战场上的英姿飒爽,如今只能在回忆中追寻。他拄着拐杖,一步一步地挪动着,每一步都仿佛走过了一段漫长的征程。曾经熟悉的山山水水,如今也变得陌生起来,仿佛在嘲笑他年华老去。然而,他依然挺直着腰板,眼神中充满了坚毅,他用他那饱经风霜的步履,书写着属于他的传奇。
Seorang jeneral tua, yang menghabiskan seluruh hidupnya di medan perang, bersara ke pergunungan. Bagaimanapun, dia mendapati langkahnya menjadi sukar; setiap langkah sangat memenatkan. Dahulu, dia menunggang kuda di medan perang, memimpin ribuan tentera, tetapi sekarang berjalan pun menjadi satu cabaran. Kepahlawanannya di medan perang dahulu hanya boleh ditemukan dalam kenangan. Dia menggunakan tongkat dan bergerak selangkah demi selangkah, setiap langkah seakan-akan perjalanan yang jauh. Gunung dan sungai yang suatu ketika dahulu biasa dikenali kini terasa asing, seolah-olah mengejek usianya yang tua. Namun, dia tetap tegak, matanya penuh dengan tekad, menuliskan lagenda miliknya dengan langkahnya yang usang.
Usage
用来形容走路困难,行动不便,常用于老年人或病人。
Digunakan untuk menerangkan kesukaran berjalan dan ketidakselesaan, selalunya digunakan untuk warga emas atau pesakit.
Examples
-
他年纪大了,步履维艰,行动不便。
ta niánji dà le, bù lǚ wéi jiān, xíngdòng bùbiàn.
Dia sudah tua, jadi sukar untuk berjalan.
-
由于山路崎岖,我们步履维艰地向前走着。
yóuyú shān lù qíqū, wǒmen bù lǚ wéi jiān de xiàng qián zǒuzhe.
Kerana jalan pergunungan yang berbatu-batu, kami berjalan ke hadapan dengan susah payah.