步履维艰 bù lǚ wéi jiān 足取りが重い

Explanation

形容行走困难,行动不方便。多用于老年人或有病的人行动不便的情况。

歩行の困難さと不便さを描写しています。高齢者や病気の人で移動に苦労する人の場合によく使われます。

Origin Story

一位年迈的将军,戎马一生,为国征战无数,如今退隐山林,却发现自己步履维艰,每一步都走得异常艰难。他曾驰骋沙场,指挥千军万马,如今却连简单的行走都成了挑战。昔日战场上的英姿飒爽,如今只能在回忆中追寻。他拄着拐杖,一步一步地挪动着,每一步都仿佛走过了一段漫长的征程。曾经熟悉的山山水水,如今也变得陌生起来,仿佛在嘲笑他年华老去。然而,他依然挺直着腰板,眼神中充满了坚毅,他用他那饱经风霜的步履,书写着属于他的传奇。

yī wèi niánmài de jiāngjūn, róngmǎ yīshēng, wèi guó zhēngzhàn wúshù, rújīn tuìyǐn shānlín, què fāxiàn zìjǐ bù lǚ wéi jiān, měi yībù dōu zǒu de yí cháng jiānnán. tā céng chíchěng shāchǎng, zhǐhuī qiānjūn wànmǎ, rújīn què lián jiǎndān de xíngzǒu dōu chéng le tiǎozhàn. xī rì zhànchǎng shang de yīngzī sàshuǎng, rújīn zhǐ néng zài huíyì zhōng zhuīxún. tā zhǔzhe guǎizhàng, yībù yībù de nuómòuzhe, měi yībù dōu fǎngfú zǒuguò le yīduàn màncháng de zhēngchéng. céngjīng shúxī de shān shān shuǐ shuǐ, rújīn yě biàn de mòshēng qǐlái, fǎngfú zài cháoxiào tā nián huá lǎo qù. rán'ér, tā yīrán tǐngzhí zhe yāobǎn, yǎnshēng zhōng chōngmǎn le jiānyì, tā yòng tā nà bǎojīng fēngshuāng de bù lǚ, shūxiězhe shǔyú tā de chuánqí.

生涯を戦場で過ごした老将軍は、山中に隠遁した。しかし、歩みは困難で、一歩一歩が非常に苦しいことに気づいた。かつては戦場で駆け巡り、数千の兵士を指揮していたが、今では簡単な歩行ですら挑戦となった。戦場での過去の勇姿は、もはや思い出の中だけにある。彼は杖をついて、一歩一歩と移動するが、一歩ごとに長い旅をしているかのように感じた。かつては馴染み深かった山々や川々は、今は見知らぬもののように見え、まるで彼の老いを嘲笑っているようだった。だが、彼は背筋を伸ばし、目は強い意志に満ちていた。彼は、風雨に打たれた歩みで、自身の伝説を刻んでいった。

Usage

用来形容走路困难,行动不便,常用于老年人或病人。

yòng lái miáoshù zǒulù kùnnán, xíngdòng bùbiàn, cháng yòng yú lǎonián rén huò bìngrén.

歩くことの困難さと不便さを表現するために使われます。高齢者や病気の人によく使われます。

Examples

  • 他年纪大了,步履维艰,行动不便。

    ta niánji dà le, bù lǚ wéi jiān, xíngdòng bùbiàn.

    彼は高齢で、歩行が困難です。

  • 由于山路崎岖,我们步履维艰地向前走着。

    yóuyú shān lù qíqū, wǒmen bù lǚ wéi jiān de xiàng qián zǒuzhe.

    険しい山道のため、私たちは苦労して歩きました。