点金成铁 menukar emas kepada besi
Explanation
比喻把好的东西弄坏,把好事办坏。
Ia adalah idiom yang digunakan untuk menggambarkan perbuatan merosakkan sesuatu yang baik atau menjadikan sesuatu yang baik menjadi buruk.
Origin Story
宋代大文学家王安石酷爱王籍的《入若邪溪》诗中“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”两句,在自己的《钟山绝句》中,他将“一鸟不鸣山更幽”代入其中,并向好友黄庭坚夸耀自己的妙笔。黄庭坚却认为王安石这一改动,非但没有提升诗歌意境,反而适得其反,大损诗作神韵,故称之为“点金成铁”。这个故事告诉我们,修改诗词、文章等,应谨慎从事,不要为了追求所谓的“创新”而破坏原有的优秀品质。
Wang Anshi, seorang sasterawan besar Dinasti Song, menyukai dua baris daripada puisi Wang Ji "Memasuki Sungai Ruoxie", "Jangkrik bercicit, hutan lebih sunyi; burung berkicau, gunung lebih sunyi." Dalam puisinya sendiri, "Ode to Zhongshan Mountain", beliau menggantikan "Tiada seekor burung pun berkicau, gunung lebih sunyi", dan bermegah kepada sahabatnya Huang Tingjian tentang penulisannya yang pintar. Walau bagaimanapun, Huang Tingjian percaya bahawa perubahan Wang Anshi, bukan sahaja tidak meningkatkan suasana puisi, tetapi sebaliknya kontraproduktif dan sangat merosakkan daya tarikan asal puisi tersebut. Oleh itu, beliau menggelarnya "mengubah emas menjadi besi." Kisah ini memberitahu kita bahawa kita harus berhati-hati semasa mengubah suai puisi dan rencana, supaya tidak memusnahkan kualiti baik yang sedia ada demi mengejar apa yang disebut "inovasi".
Usage
用于比喻把好的东西弄坏,把好事办坏。
Ia digunakan untuk menggambarkan perbuatan merosakkan sesuatu yang baik atau menjadikan sesuatu yang baik menjadi buruk.
Examples
-
这篇论文论证严谨,但结论仓促,有点点金成铁的意思。
zhè piān lùnwén lùnzèng yánjǐn, dàn jiélún cāngcù, yǒu diǎn jīn chéng tiě de yìsi
Tesis ini dihujah dengan ketat, tetapi kesimpulannya tergesa-gesa, dengan rasa mengubah emas menjadi besi.
-
他本想做好事,结果却点金成铁,适得其反。
tā běn xiǎng zuò hǎoshì, jiéguǒ què diǎn jīn chéng tiě, shìdéfǎn
Dia mahu melakukan perkara yang baik, tetapi akhirnya mengubah emas menjadi besi, dan hasilnya kontraproduktif..