玄之又玄 dalam dan misteri
Explanation
原指道家学说中对“道”的描述,形容道的深奥玄妙,难以言说。后多用来形容事物奥妙深邃,难以理解。
Pada asalnya merujuk kepada penerangan "Dao" dalam falsafah Taoisme, menggambarkan sifat Dao yang mendalam dan misteri, yang sukar untuk diungkapkan. Kemudian, ia sering digunakan untuk menggambarkan perkara yang mendalam dan misteri, sukar untuk difahami.
Origin Story
话说庄子游历四方,来到一个深山古刹。寺庙里住持是一位德高望重的长老,他见庄子学问渊博,便想考考他。长老指着寺庙里一尊千年古佛,说道:“这尊佛像,历经千年风雨,其中蕴含着宇宙的奥妙,你能否参悟其中玄机?”庄子凝神静思良久,缓缓说道:“佛像看似静止,实则包含着生生不息的宇宙规律,其玄妙之处,玄之又玄,众妙之门,非我等凡人所能完全参透。”长老捋须微笑,赞叹道:“妙哉,妙哉!你已窥探到宇宙的奥秘,真乃奇才也!”
Dikatakan bahawa Zhuangzi mengembara ke seluruh pelusuk, dan tiba di sebuah kuil purba di sebuah gunung yang dalam. Pemimpin kuil itu ialah seorang penatua yang sangat dihormati, yang, melihat pengetahuan Zhuangzi yang luas, ingin mengujinya. Penatua itu menunjuk kepada sebuah patung Buddha berusia seribu tahun di kuil itu, dan berkata: "Patung ini telah menempuh ribuan tahun angin dan hujan, dan mengandungi misteri alam semesta. Bolehkah anda memahami misterinya?" Zhuangzi termenung lama, dan perlahan berkata: "Patung itu kelihatan tidak bergerak, tetapi sebenarnya mengandungi hukum alam semesta yang tidak pernah berhenti. Kemisteriannya sedemikian rupa sehingga melampaui pemahaman manusia biasa." Penatua itu mengusap janggutnya, tersenyum, dan memuji: "Hebat, hebat! Anda telah mengintai rahsia alam semesta, anda memang seorang bakat yang jarang ditemui!"
Usage
用于形容事理深奥难懂。
Digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang mendalam dan sukar difahami.
Examples
-
这其中的道理,玄之又玄,非三言两语能够解释清楚。
zhè qízhōng de dàolǐ, xuán zhī yòu xuán, fēi sān yán liǎng yǔ nénggòu jiěshì qīngchǔ.
Makna di sebalik ini sangat mendalam dan tidak boleh dijelaskan hanya dengan beberapa patah perkataan.
-
他提出的理论,玄之又玄,令人难以捉摸。
tā tíchū de lǐlùn, xuán zhī yòu xuán, lìng rén nán yǐ zhuōmó
Teori yang dikemukakannya amat misteri dan sukar difahami.