碌碌无为 biasa-biasa saja
Explanation
形容平庸平凡,无所作为,没有做出什么有价值的事情。
Menerangkan kehidupan yang sederhana dan tidak aktif, tanpa sebarang pencapaian yang signifikan.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛天资聪颖,却因贪图安逸,整日游手好闲,不思进取。他与村里其他勤劳的年轻人相比,显得格格不入。村里人都说阿牛是个“碌碌无为”的人。 一日,一位云游四方的老禅师来到村里,见到阿牛后,便问他:“年轻人,你这一生有何打算?”阿牛挠挠头,支支吾吾地说:“我…我还没想好。”老禅师叹了口气,说道:“人生苦短,若虚度光阴,岂不枉费此生?你应该想想,你想要什么,又该怎样去争取。” 阿牛听了老禅师的话,开始反思自己的人生。他意识到自己过去的生活是多么的空虚和荒唐。他开始学习各种技能,努力工作,积极参加村里的各种活动。 几年后,阿牛的变化令人惊叹。他不仅拥有了丰厚的财富,更重要的是,他找到了人生的意义和价值。他不再是那个“碌碌无为”的年轻人了,而是一个充满活力,对未来充满希望的人。他的故事,也成了村里流传的佳话。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan kecil di kawasan pergunungan, tinggalah seorang pemuda bernama An Niu. An Niu seorang yang berbakat, tetapi dia gemar keselesaan dan menghabiskan masa dengan tidak melakukan apa-apa serta tanpa cita-cita. Dia tidak serasi dengan pemuda-pemuda lain yang rajin bekerja di kampung itu. Penduduk kampung menggelar An Niu sebagai seorang yang "biasa-biasa saja". Pada suatu hari, seorang sami Zen yang mengembara datang ke kampung itu dan, setelah melihat An Niu, bertanya kepadanya, "Wahai pemuda, apakah perancangan hidupmu?" An Niu menggaru kepalanya dan gagap, "Saya... saya belum memikirkannya." Sami Zen itu mengeluh dan berkata, "Hidup ini singkat. Jika kamu membazirkan waktumu, ia adalah pembaziran hidup. Kamu perlu memikirkan apa yang kamu inginkan dan bagaimana kamu perlu berusaha untuk mendapatkannya." An Niu mendengar kata-kata sami Zen itu dan mula merenung tentang hidupnya. Dia menyedari betapa sia-sia dan tidak bermakna hidupnya sebelum ini. Dia mula mempelajari pelbagai kemahiran, bekerja keras, dan aktif menyertai pelbagai aktiviti kampung. Bertahun-tahun kemudian, perubahan An Niu sungguh menakjubkan. Dia bukan sahaja memperoleh kekayaan tetapi, yang lebih penting, dia telah menjumpai erti dan nilai dalam hidupnya. Dia bukan lagi pemuda yang "biasa-biasa saja" tetapi seorang yang bertenaga dan penuh harapan untuk masa depan. Ceritanya menjadi lagenda di kampung itu.
Usage
常用作谓语、宾语,形容人平庸,无所作为。
Selalunya digunakan sebagai predikat atau objek untuk menggambarkan seseorang sebagai orang yang biasa-biasa saja dan tidak berjaya.
Examples
-
他一生碌碌无为,毫无建树。
ta yisheng lulu wuwei, haowu jianshu
Dia menjalani kehidupan yang biasa-biasa saja, tanpa sebarang pencapaian.
-
不要碌碌无为地度过一生,要为自己的梦想奋斗。
buya lulu wuwei di guo yisheng, yao wei zijide mengxiang fendou
Jangan bazirkan hidup kamu; perjuangkan impian kamu!