自圆其说 membenarkan diri sendiri
Explanation
指说话的人能使自己的论点或谎话没有漏洞。
Merujuk kepada kebolehan seseorang untuk membuat hujah atau dusta mereka kelihatan sempurna.
Origin Story
话说清朝某年,江南一带发生了一起海盗劫掠事件。当地官员史大人奉命调查此案,但由于证据不足,难以定案。然而,为了向朝廷交代,史大人绞尽脑汁,最终将事情说得滴水不漏,巧妙地将责任推卸给了其他官员。他编造了一系列看似合理的故事,将各个细节都处理得天衣无缝,令朝廷一时难以辨别真伪,最后不了了之。史大人的这一番操作,虽然让朝廷暂时信服,却也让他背负了隐瞒事实的骂名,最终落得个“自圆其说”的下场。
Dikatakan bahawa pada suatu tahun, di kawasan Jiangnan berlaku satu kejadian rompakan lanun. Pegawai tempatan, Encik Shi, telah diarahkan untuk menyiasat kes tersebut, tetapi disebabkan bukti yang tidak mencukupi, sukar untuk sampai kepada keputusan. Walau bagaimanapun, untuk melaporkan kepada mahkamah, Encik Shi berusaha sedaya upaya, dan akhirnya membentangkan perkara tersebut dengan sempurna, dengan bijak memindahkan tanggungjawab kepada pegawai lain. Dia telah mencipta beberapa siri cerita yang kelihatan munasabah, mengendalikan setiap butiran dengan sempurna, menjadikan mahkamah sukar untuk membezakan antara kebenaran dan kepalsuan untuk seketika, yang akhirnya menyebabkan kebuntuan. Tindakan Encik Shi, walaupun telah meyakinkan mahkamah buat sementara waktu, juga telah membebankannya dengan reputasi menyembunyikan fakta, dan akhirnya mengakibatkan "membenarkan dirinya sendiri".
Usage
通常用于形容一个人说话能够自圆其说,不露破绽,也用于讽刺那些不顾事实真相,巧言令色,掩盖真相的人。
Biasanya digunakan untuk menggambarkan kebolehan seseorang untuk membenarkan diri sendiri tanpa cela, juga digunakan untuk menyindir mereka yang mengabaikan kebenaran, pandai berkata-kata, dan menyembunyikan kebenaran.
Examples
-
他的解释虽然很长,但仍然漏洞百出,根本无法自圆其说。
tade jieshi suiran hen chang, dan rengran loudubai chu, genben wufa ziyuanqishuo.
Penjelasannya panjang, tetapi masih banyak kelemahan, dia langsung tidak dapat membenarkan dirinya sendiri.
-
这个谎言编得太粗糙了,根本自圆其说。
zhege huangyan bian de tai cucao le, genben ziyuanqishuo.
Dusta itu terlalu kasar untuk membenarkan dirinya sendiri.