自圆其说 zi yuan qi shuo 自圓自説

Explanation

指说话的人能使自己的论点或谎话没有漏洞。

自分の主張や嘘に矛盾がなく、完璧な説明ができることを指します。

Origin Story

话说清朝某年,江南一带发生了一起海盗劫掠事件。当地官员史大人奉命调查此案,但由于证据不足,难以定案。然而,为了向朝廷交代,史大人绞尽脑汁,最终将事情说得滴水不漏,巧妙地将责任推卸给了其他官员。他编造了一系列看似合理的故事,将各个细节都处理得天衣无缝,令朝廷一时难以辨别真伪,最后不了了之。史大人的这一番操作,虽然让朝廷暂时信服,却也让他背负了隐瞒事实的骂名,最终落得个“自圆其说”的下场。

hua shuo qing chao mou nian, jiangnan yidai fasheng le yi qi haidao jielve shijian. dangdi guan yuan shi daren fengming diaocha cian an, dan youyu zhengju buzu, nanyi ding'an. ran'er, wei le xiang chao ting jiao dai, shi daren jiaojin naozhi, zui zhong jiang shiqing shuo de dishui bu lou, qiao miao di jiang zeren tuixie geile qita guan yuan. ta bianzao le yixilie kan si helide gushi, jiang gege xijie dou chuli de tianyi wu feng, ling chao ting yishi nan yi bianbie zhenwei, zui hou buleliaozhi. shi daren de zhe yifang caozuo, suiran rang chao ting zanshi xinfu, que ye rang ta bei fu le yinman shi shi de manming, zui zhong luode ge “ziyuanqishuo” de xiachang.

清の時代の或る年、江南地方で海賊による略奪事件が発生しました。地元の役人である史氏は、この事件の捜査を命じられました。しかし証拠不足のため、判決を出すのは困難でした。それでも朝廷に報告しなければならなかった史氏は、知恵を絞り、最終的に完璧に事件を説明し、責任を巧みに他の役人に転嫁しました。彼は一見もっともらしい物語をいくつもでっち上げ、あらゆる細部を完璧に処理し、朝廷がしばらくの間真偽を判別できないようにしました。その結果、事件は行き詰まりました。史氏の行為は、朝廷を一時的に納得させましたが、同時に事実を隠蔽したという汚名も背負うことになり、「自圓其説」という結果に終わりました。

Usage

通常用于形容一个人说话能够自圆其说,不露破绽,也用于讽刺那些不顾事实真相,巧言令色,掩盖真相的人。

tongchang yongyu xingrong yigeren shuohua nenggou ziyuanqishuo, bulou pozhan, ye yongyu fengci naxie bugu shi shi zhenxiang, qiao yan lingse, yange zhenxiang de ren.

通常、人が完璧で、欠点を見せないように自分自身を正当化できる能力を表すために使われます。また、真実を無視し、巧みな言葉と行動を使って真実を隠蔽する者を風刺するためにも使われます。

Examples

  • 他的解释虽然很长,但仍然漏洞百出,根本无法自圆其说。

    tade jieshi suiran hen chang, dan rengran loudubai chu, genben wufa ziyuanqishuo.

    彼の説明は長くても、依然として抜け穴だらけで、全く正当化できません。

  • 这个谎言编得太粗糙了,根本自圆其说。

    zhege huangyan bian de tai cucao le, genben ziyuanqishuo.

    この嘘はあまりにも粗雑で、自分を正当化することはできません。